Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Krug
Krug Çeviri İngilizce
108 parallel translation
Monsieur Krug.
Monsieur Krug.
Sr. Haverstock, Monsieur Krug.
Mr. Haverstock, Monsieur Krug.
O Monsieur Krug é membro da equipa da Embaixada Boroviana aqui.
Monsieur Krug is a member of the Borovian Embassy staff here.
O Sr. Haverstock é um jornalista, Monsieur Krug.
Mr. Haverstock is a newspaperman, Monsieur Krug.
É o Monsieur Krug.
It's Monsieur Krug.
Quem tem o Sr. Krug a ver com isso?
What has Krug to do with it?
Conhecemos o Monsieur Krug...
We've known Monsieur Krug...
O Sr. Krug trouxe o Van Meer para aqui de avião na noite passada.
Mr. Krug brought Van Meer here by plane last night.
Estive tão perto do Krug como estou de si agora.
I was as close to Krug as I am to you now.
Você usa a língua inglesa com muita delicadeza, Krug.
You use the English language with great delicacy, Krug.
Pensei que seria melhor mandar o Krug embora.
I thought it best to send Krug on his way.
Não vê como é muito importante não levantar suspeitas ao Krug?
Don't you see how important it is not to rouse Krug's suspicions?
Querida, podes ir buscar-me toda a minha correspondência com o Krug?
Dear, will you get me all my correspondence with Krug?
- Krug... esse não conheço.
- Krug... he's new to me...
Você já tinha desaparecido, por isso segui o Krug... mas acabei na mesma velha ratoeira.
You'd already disappeared, so I followed Krug... but ended up at the same old mousetrap.
Não é tanto o sitio, é o facto do Krug poder ligar-te a ele.
It isn't so much the place... as the fact Krug might connect you with it.
É sobre o Krug e o Van Meer.
It's about Krug and Van Meer.
Krug, nunca mais quero ouvir-te dizer isso.
Krug, don't ever let me hear you say that again.
Pronto, cortámos talvez um par das preciosas árvores deles e o Krug abateu uma vaca.
All right, maybe we did cut down a couple of their precious trees, and Krug shot one of their cows.
Krug?
Krug?
Krug, estás a querer passar das marcas.
Krug, you're going to push me once too often.
Após duas garrafas de Krug'52, não.
Oh, not after a couple of bottles of Krug'52.
Krug.
Krug.
Junior Stillo é o filho ilegítimo do líder dos foragidos... Krug Stillo, que estava em prisão perpétua desde 1966 pelo triplo homicídio... de um padre e duas freiras.
Junior Stillo is the illegitimate son of the leader of the two escapees Krug Stillo, who was serving a life sentence for the 1966 triple slaying of a priest and two nuns.
Krug Stillo é acusado por ter viciado seu próprio filho em heroína... para controlar a vida do jovem.
Krug Stillo is reputed to have hooked his own son on heroin to control the youngster's life.
Sabe, é uma vergonha você não melhorar com o Krug.
You know, it's really a shame you don't get along better with Krug.
Melhor olhá-lo, Krug!
Better watch him, Krug!
Essa é boa, Krug!
That's good, Krug!
- Ela está certa, Krug.
- She's right, Krug.
Ei, Krug.
Hey, Krug.
Só até Krug voltar. Estou com muito frio.
Just till Krug comes back. I'm really cold.
- Krug é o vento.
- Krug is the wind.
Krug vai ficar uma fera. Perdemos ela.
Krug's gonna really be pissed off we lost her.
Krug vai me matar!
Krug will kill me.
Temos um boletim sobre os fugitivos... Krug Stillo, Doninha Podowski e seus dois comparsas.
We got a late bulletin on the fugitives Krug Stillo and Weasel Podowski and their two accomplices.
"Krug". Muito bom.
"Krug." That's really nice.
- Krug. Quero meu remédio, cara.
- Krug. I want my fix, man.
- Krug?
- Krug?
- Krug.
- Krug.
Krug, temos que sair daqui!
Krug, we gotta get out of here!
Desculpe, Krug.
Sorry, Krug.
Referes-te ao Krug?
You mean Krug.
Agora cala-te, Krug.
Now, put a cork in it.
Faz o teu trabalho, que nós fazemos o nosso.
You do your job, we'II do ours, Krug.
- Cala-te, Krug!
- Oh, can it, Krug.
Já trabalhei com o Krug antes.
Now, look, I've worked with Krug before.
Quieto, Krug!
Hold it, Krug!
Onde está o Krug?
Where is Krug?
Jones, Fiedler e Krug ficam no rés-do-chão a seguir os alvos.
Jones, Fiedler, Krug, you guys are at ground level. You'll be following the targets.
- Vocês são das comunicações?
Jones, Krug, what are you guys, from communications?
Krug, vigia o perímetro.
Krug, hold the perimeter.