Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Kurt
Kurt Çeviri İngilizce
2,251 parallel translation
Mrs. Florrick, Miss Sharma, só sei o nome de um caricaturista.
Mrs. Florrick, Miss Sharma, I know the name of only one cartoonist. Kurt Westergaard?
Kurt Westergaard, o homem que fez uma das caricaturas de Maomé no jornal dinamarquês, há cinco anos.
The man who drew one of the cartoons of Muhammad in the Danish paper five years ago?
Kurt Cobain ficou bêbado até à morte?
Hey, Kurt Cobain drank himself to death, right?
Para dizer a verdade, o Kurt Smoller, que é o capitão da equipa de futebol, enviou-me um e-mail e convidou-me pessoalmente.
As a matter of fact Kurt Smoller, who is the captain of the football team, emailed me and invited me personally.
Agora podes voltar e mostrar àquele grandalhão e gordo do Kurt Smoller que as miúdas inteligentes tornam-se bonitas.
Now you can go back and show big, fat Kurt Smoller that smart girls grow up pretty.
Então... o Kurt Smoller... já chegou?
So, is Kurt Smoller here yet?
Kurt.
Kurt.
Espera... O Kurt gosta de mim?
Wait, Kurt likes me?
Adeus, Kurt.
Bye, Kurt.
Ele foi o teu primeiro amor.
He was your first love. Kurt?
Kurt? ... Não, Kyle.
No, Kyle.
Dwight Kurt Schrute.
Dwight Kurt Schrute.
- Chama-se Barry Kurt.
- Name's Barry Kurt. No priors.
Kurt Miller.
Kurt Miller.
Ei, Kurt.
Hey, Curt.
Kurt Cobain.
Kurt Cobain.
Pouco detalhado, mas pela sua descrição pode ser o Kurt Hendricks.
A crude drawing, but by your description, that could be Kurt Hendricks.
A IMF crê que esse Kurt Hendricks seja o extremista nuclear de codinome Cobalto.
IMF now believes this man, Kurt Hendricks, is the nuclear extremist, code name Cobalt.
Estou atrás do Kurt Hendricks.
I'm looking for a man named Kurt Hendricks.
Vá lá, fugiste de Nova York mais rápido que o Kurt Russel.
Oh come off it, you escaped New York, faster than Kurt Russel.
PELO BRUTAL ASSASSINATO DE KURT GOTZ 5 DE JANEIRO DE 1943 MÁRTIR E SOLDADO
FOR THE ΒRUTAL MURDER OF ΚURT GOTZ 5 JANUARY 1 943 - MARTYR AND SOLDIER
O Kurt dar um tiro na cabeça foi o fim da inocência. Não foi...
That Kurt blowing his head off was the end of the innocence.
Kurt Cobain dos Nirvana fez alguns comentários negativos acerca da música dos Pearl Jam, que ele pensa ser demasiado comercial para ser verdadeiramente alternativa.
Nirvana's Kurt Cobain made some rather disparaging remarks about Pearl Jam's music, which he thought was too commercial to be truly alternative.
A última vez que falei com o Kurt, ambos concordámos que não íamos participar na revista Time.
The last time I talked to Kurt, we both agreed together that we were not going to participate in the Time Magazine.
Penso que nenhum de nós estaria aqui esta noite se não fosse pelo Kurt Cobain, por isso...
I don't think any of us would be in this room here tonight if it weren't for Kurt Cobain, so...
A que horas é que ele saiu Kurt?
What time did he leave Kurt?
Ele é um grande idiota e um menino malandro, Kurt.
He is a big jerk and naughty boy, Kurt.
Diz olá à Mamã, Kurt! "Olá Mamã!"
Say hello to Momma, Kurt! "Hi Momma!"
Kurt, o senhor disse que ias falar e já passou quase um ano.
Kurt, that man said you were gonna talk and it has been almost a year.
Kurt, tenho que ir.
Kurt, I've gotta go.
Kurt!
Kurt!
- Kurt, que é que estavas a pensar?
- Kurt, what are you thinking?
- Kurt!
- Kurt!
Kurt!
Whoa, Kurt!
Vamos lá, Kurt.
Come on, Kurt.
Mas habituas-te, Kurt. Está bem?
But you'll get use to it, Kurt.
Consegui, Kurt.
I did it, Kurt.
Vais gostar do Canadá, Kurt, ele têm...
Your really gonna like Canada, Kurt, they have...
- O Kurt diz "Olá".
- Kurt says "hello".
- O Kurt falou?
- Kurt spoke?
Kurt, Pam, Esta politica vai fazer com que poupem $ 400 por ano, E cobre qualquer necessidade que possam vir a ter.
Kurt, Pam, this policy's gonna save you $ 400 a year, and it covers everything you need.
Olá, Kurt Gambsky, fala Tim Lippe.
Hey, Kurt Gambsky, it's Tim Lippe.
Peço imensa desculpa de vos incomodar a esta hora mas, Kurt, tenho que lhe fazer uma pergunta.
I am awful sorry to bother you at this hour, but, Kurt, I have to ask you something.
É uma pena, Kurt. Lamento.
This thing's a real bummer.
O Nick, o Kurt e o Dale, juntos como na secundária!
Nick, Kurt and Dale. Look, hanging like high school.
se o Harken não estiver, entro só eu o Kurt, tu ficas cá fora a vigiar.
In the event that Harken is not here, just me and Kurt go in. You'll stay out here, not go in, and be our lookout.
Violavam-me tanto como a ti, Kurt.
I'd get raped just as much as you would, Kurt.
- Vou ligar ao Kurt.
I'll call Kurt. Yeah.
- Kurt.
Kurt.
Sabes uma coisa, Kurt?
You know what, Kurt, nothing, nothing is really obvious about me.
- Kurt!
- Kurt.