Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Lacrosse
Lacrosse Çeviri İngilizce
465 parallel translation
Um certo cavalheiro, nosso conhecido, decidiu ficar em Lacrosse... e dedicar seu tempo e seus serviços a este teatro.
A certain gentleman of our acquaintance... has decided to remain in Lacrosse... and devote his time to the service of Festus.
Só precisava dizer... que Scaramouche ficará aqui em Lacrosse.
I need hardly say... that Scaramouche stays here in Lacrosse.
"Scaramouche ficará aqui em Lacrosse!"
"Scaramouche stays here in Lacrosse!"
- Não! Ficamos em Lacrosse.
We stay here in Lacrosse.
... e, finalmente, segurava o rodo como....... se fosse um taco de hóquei.
and finally, he was holding his squeegee with an overlapping lacrosse grip.
Que dizia o teu treinador de lacrosse?
No. What was that, that your lacrosse coach said?
Eu não quero é que interfira na escola nem no Lacrosse.
Uh, but I don't want it to interfere with your schoolwork or lacrosse practice.
Acho que joga lacrosse.
I think he plays the crosse.
- LACR... Lacrosse?
( Cragen ) L-A-C-R...
- É uma t-shirt da faculdade, sim.
Lacrosse? Varsity shirt. Yeah.
Equipa de lacrosse.
Varsity lacrosse.
Bastante interessante, Tess Carlisle era presidente de turma... e Jim Carlisle era o preguiçoso, jogador de lacrosse com uma média de C.
Interestingly enough, Tess Carlisle was the class president... and Jim Carlisle was the lazy, lacrosse - playing student with a C average.
Até os gajos do lacrosse me enfiarem um parquímetro no cu.
Till the lacrosse team stuck a parking cone up my ass. Loser?
Lacrosse.
Lacrosse.
O Oliverjoga lacrosse. Não joga?
Oliver plays lacrosse, doesn't he?
"Candeeiro de lava, taco de lacrosse, póster do Bob Marley?"
"Lava lamp, lacrosse stick, Bob Marley poster?"
Deixe-me ver... futebol, hóquei, futebol americano, lacrosse, badminton...
Oh let's see, football, hockey, soccer, lacrosse, badminton...
Faz parte das equipas de lacrosse e de golfe.
She's on the lacrosse team and the golf team.
O Snake praticou lacrosse na Universidade de Ball State.
[Man] Snake played lacrosse at Ball State University.
Do radar de vídeo por satélite Lacrosse do Departamento Nacional de Reconhecimento.
From the national reconnaissance office's lacrosse mid-latitude imaging radar satellite.
Concordo, mas não devias estar a tentar decapitar alguém, com a tua raquete de lacrosse?
Okay, I agree, but aren't you supposed to be out... trying to decapitate someone with your lacrosse stick or something?
"Oz é aquele craque do lacrosse."
It's like, "Oz, he's just this kick-ass lacrosse player."
Vim desfrutar pela primeira vez um jogo de lacrosse.
Just enjoying my first exhilarating lacrosse experience.
Vi-te a troçar de mim com os teus amigos do lacrosse.
I saw you making fun of me with your lacrosse buddies.
A State tem bons cursos comerciais. E entro na equipa de lacrosse.
State's got a good business school... and I could probably walk on to the lacrosse team.
Bem, o curso comercial é bom, e o lacrosse é extraordinário. O que é que eu vou ser? Um jogador profissional de lacrosse?
I mean, business is okay, and lacrosse is awesome, but... what am I gonna be, a professional lacrosse player?
Tenho um jogo de lacrosse. É muito importante. É a final.
I've got this lacrosse game. lt's really important. lt's our last game.
Foram juntos para um campo de treino de lacrosse, e o Kevin apresentou o Bob à Debbie.
Well, they... went to Lacrosse Camp together, and Kevin was the one who introduced Bob to Debbie.
Campo de treino de lacrosse?
Lacrosse Camp?
Basquetebol, lacrosse, natação, atletismo, golfe.
Basketball, lacrosse, swimming, track, golf.
Campeão de lacrosse dois anos seguidos.
All-state lacrosse two years in a row.
Metade da equipa do Lacrosse?
Half the lacrosse team?
Pólo aquático ou lacrosse?
Water polo or lacrosse?
Pensei que estavas a entreter a equipa de Lacrosse.
I thought you were entertaining the lacrosse team.
Eu estava a ser entretida pela equipa de Lacrosse.
I was being entertained by the lacrosse team.
Mandou-me esconder a raquete.
Told me to hide the lacrosse stick.
- Partiu-lhe a cabeça com a raquete.
Cracked his skull with her lacrosse stick.
Estava na equipe de...
He was on the lacrosse team.
- Pensei que fosses a menina da lacrosse.
- I thought you were the lacrosse kid.
- Lacrosse, meu.
- Lacrosse, man.
Sarah, a tua suspensão do Lacrosse ( jogo ) por uso excessivo de força, acabou.
Sarah, your suspension from lacrosse for excessive force has been lifted.
Lacrosse?
Lacrosse?
Nunca me esquecerei dos campeões de lacrosse.
I'll always remember lacrosse champions.
Depois os bonitões do futebol, os do hóquei... presidentes das repúblicas, distribuidores de cerveja... tipos com carros com passes de estacionamento... tipos com carros sem passes o que é uma perda de tempo.
Then, soccer hunks, lacrosse studs, fraternity presidents... ohh... fraternity keg-masters, guys with cars with parking passes, guys with cars without parking passes... kind of a waste of time... Love your dress, Tina.!
Gastei quatro anos a dar explicações a jogadores de lacrosse para pagá-la, por isso ninguém toca na minha máquina senão eu.
I spent four years tutoring lacrosse players to pay for it, so nobody touches my camera but me.
Muito bem, Eastbourne e Lacrosse, já que insistes.
Very well, Eastbourne and tennis, if you insist.
Pratt, o teu jogador está sedado.
Pratt, your lacrosse player's sedated.
Boa gente de Lacrosse.
Good people of Lacrosse.
O lacrosse!
- Lacrosse!
O meu... treinador de lacrosse costumava dizer,
My lacrosse coach used to say,
Partimos dentro de 20 minutos para a Nova Escócia.
You'll be the lacrosse team!