Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Laddie
Laddie Çeviri İngilizce
299 parallel translation
Obrigado, rapaz.
Thanks, laddie
Devias de tê-lo visto a enfrentar o leão... -... quando ele me ia destripar.
You should've seen that little laddie charge that lion just as he was to rip me to ribbons.
Bem, amigo, temos coisas demais para lembrar.
Well, laddie, we have so many things to remember.
Laddie, as flores não são para comer!
Laddie, flowers are not to eat.
Laddie.
Laddie.
Laddie!
Laddie.
O Laddie fugiu com as ceroulas do meu pai, e tentei apanhá-lo.
Laddie ran off with my father's drawers, and I tried to stop him.
Laddie, deita-te!
Laddie, lie down.
Aqui, Laddie!
Here, Laddie.
Laddie, ficas maior, mas nunca cresces.
Laddie, you get bigger, but you never grow up.
Isto é só para o Laddie.
This is only for Laddie.
O Laddie, o filho da Lassie.
Laddie, son of Lassie.
- O jovem Carraclough vai alistar o Laddie.
- Young Carraclough's enrolling Laddie.
- Estou contente por o Laddie se alistar.
- l'm glad to have Laddie join up.
Não creio que possa ensinar o Laddie.
I don't think you could ever teach it to Laddie.
Então, Laddie, estás pronto?
Now, then, Laddie. Are you ready, huh?
Vamos, Laddie.
Come on, Laddie.
Digam o que disserem, Laddie, continuas a ser o melhor cão de sempre.
No matter what anyone says, Laddie, you're still the finest champion ever.
Laddie, volta aqui!
Laddie, come back here.
Tenho dois collies, a Lassie e o Laddie.
I have two collies, Lassie and Laddie.
A Lassie faz alguns, mas o Laddie não faz nenhum.
Well, Lassie does some, but Laddie doesn't do any.
Laddie, que fazes aqui?
Laddie, what are you doing here?
Adeus, Laddie.
Goodbye, Laddie.
Laddie, vem cá!
Laddie, come here.
Vem, Laddie.
Come on, Laddie.
- Que fizeste ao Laddie?
- What'd you do with Laddie?
Então, Laddie!
Hey, now, Laddie.
O sargento-mor diz que o Laddie tem de ser mandado para casa.
The sergeant major says Laddie's gotta be shipped home.
Sabes uma coisa, Laddie?
You know something, Laddie?
- O Laddie já esteve na Noruega?
- Laddie ever been in Norway?
Cuidado, Laddie.
Look out, Laddie.
Sei que tenho o dever de voltar para Inglaterra e voltar a combater, mas não é fácil deixar o Laddie para trás.
I know it's my duty to get back to England into the fight again... ... but it's not easy to leave Laddie behind.
Então, és tu o Laddie?
So you are Laddie, huh?
- É o Laddie!
- lt's Laddie.
Olha, Laddie.
Here, Laddie.
Muito bem, Laddie.
All right, Laddie.
Cheyennes, Laddy.
Cheyennes, Laddie.
Moço, nunca na vida fui pacificamente a lado algum.
Laddie, I've never gone any place peaceably in me life.
Espere um minuto, moço.
Wait a minute, laddie.
Mocinho, há apenas o bastante para nós dois.
Laddie, there's barely enough for the two of us.
Não há mais que uma gota de água no riacho, Lane.
There's no more than a trickle of water in the creek, laddie.
Deve ser um prémio valioso, se valer tanto, rapaz.
Must be quite a prize if she be worth that much, laddie.
Calma aí, meu amigo, calma.
Go easy there laddie, go easy.
# Suponha que ame uma dama que seja um "docinho do papá"
If you love a laddie Who's a real sugar daddy
Supõe que amas uma dama que seja um "docinho do papá"
Supposin'you've got the laddie Who's a sweet sugar daddy
Rapaz, estamos em maré de sorte.
Laddie, our luck's in.
Um leopardo negro, rapaz.
Black leopard, laddie.
Fomos atrás do leopardo negro, lembras-te, rapaz?
We went after a black leopard, remember, laddie?
"Na praça, rapaz"
"At the square, laddie"
"Lá vendo tecido de lã, na praça, rapaz"
"Woolen cloth I'm sellin'there at the square, laddie"
Basta que seja homem e respire. Eu tenho um sonho e não me conformarei com menos. Só que há apenas um homem para mim.
All he must be is a man and alive I hold a dream and there's no compromisin'I know there's one certain laddie for me