Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Learn
Learn Çeviri İngilizce
24,681 parallel translation
Por isso aprende como eu, na escola da vida.
Then learn like I did in--how you say--school of, uh, hard knock.
Estou aqui para matar Konstantin Kovar, não para aprender a fazer uma bomba.
I'm here in Russia to take out Konstantin Kovar, not to learn how to make a bomb.
Que íamos permitir um americano rico nesta organização sem razões específicas?
Did you think that we would not learn of your past, that we would allow a rich American into this organization without special circumstances?
Ele disse que o Prometheus teve quatro anos para aprender tudo o que ele sabe.
I think what's saying is Prometheus had over 4 years to learn everything he does.
Se descobrirem alguma coisa, avisem.
If you learn anything, contact me.
Então fui atrás do Sr. Castle para descobrir o que a polícia sabia.
So I targeted Mr. Castle as a way to learn what the police knew.
- Não sobre o Choi, mas aprendi que hipsters não gostam de ser chamados de hipsters.
Not about choi, but I did learn that hipsters Don't actually like being called hipsters.
Não vamos decorá-los.
We're not gonna learn'em.
Lembro-me do meu primeiro dia, fui até à porta e o Simpson deu-me um livro de receitas e disse :
I remember on my first day I walked to the door and Simpson put a cookbook in my hand and he said, "You learn it front to back."
Descubram algo.
Learn things.
Também aprendeste a usar o garfinho?
Did you also learn to use the little fork?
Como tu costumas dizer para descobrirmos coisas, eu vi se havia consumo de droga no historial médico da Danielle.
Now, like you say, "learn things" " I looked into Danielle's medical history to see if there was any drug abuse.
Descubram coisas.
Learn things.
Vão ter com o comandante do Greene e descubram coisas.
You two get with Greene's CO and learn things.
O Toby seria o primeiro a dizer que, se queres ter um plano, aprendemos sobre o tipo, está bem?
Toby would be the first person to say, if you want to learn a plan, you learn the man. We need to see where Collins spent the last two years scheming. Right?
Ouça, tudo aquilo que queremos saber é o que é que o Brigante conseguiu descobrir sobre o paradeiro do Gabriel.
Look, all we want to know is what Brigante was able to learn about Gabriel's whereabouts.
Mas isso é tudo que vai descobrir sobre mim.
But that's all you'll learn from me.
Ao contrário de você, aprendi com a história.
Unlike you, I learn from history.
Vou aprender.
I'll learn.
Era demasiado velha para aprender um oficio e eu já era criado e ganhava muito pouco.
She was too old to to learn a trade... And I was already a waiter and earned very little.
Você vai aprender porque mais tarde.
You will learn why later.
Vais para casa e aprender alguma música americana.
you gotta go home and you gotta learn some American music.
Aprende com os teus erros. Percebes o que estou a dizer?
It's, like, learn from your mistakes, you know what I'm saying?
- Vá lá, por favor? - Não.
You need to learn to share.
É o teu avião. - Tens que aprender a bater à porta.
You've got to learn to knock.
Mas precisas de aprender a controlá-las.
But you need to learn to control them.
E porque não quis aprender as lições da epidemia.
And because he didn't learn the lessons of the plague.
Quando vão aprender?
When are people gonna learn?
A Miranda tem de aceitar que eu posso trabalhar, e ficar no B.O., e aprender ao mesmo tempo.
Miranda has to accept that I can work and be in an O.R. and learn at the same time.
Precisamos de aprender a partilhar a bola.
You have to learn to share the ball.
Não achas que quatro meses são suficientes para aprender a lição?
You don't think four months is long enough for me to learn my lesson?
Não podemos aprender?
Can't we learn?
Foster, aprende a ler o momento ou serás virgem para sempre.
Foster, learn to read a moment or you will be a virgin forever.
A Christy aprende rápido e mostra-se muito promissora. "
Christy is eager to learn and shows a great deal of promise. "
Porque qualquer boa submissa devia aprender contenção, e seja qual for a razão, ainda não aprendeste.
Because any good submissive should learn restraint, and for whatever reason, you haven't yet.
Vais aprender.
You'll learn.
Onde aprendeu este novo truque?
"Where did you... learn this new trick?"
Não aprendi esta arte do meu guru para ganhar dinheiro.
I didn't learn this art from my guru to earn money.
Se estás com tempo disponível, pensei que irias passá-lo a tentar saber informações sobre os teus pais.
If you have the spare time, I'd think you'd be spending it trying to learn about your parents.
Vai acabar por aprender.
She gonna learn sometime.
Sim, é. Sempre quis aprender, mas não consigo sair daqui.
Always meant to learn, but just can't get away.
Podes até aprender alguma coisa.
You might actually learn something.
Acreditas nisso... mas deves aprender a ver as coisas de maneira diferente.
You believe that, but you must learn to see things differently now.
As pessoas podem descobrir muito umas das outras em pouco tempo.
People can learn a lot about each other in a short period of time.
Dizem que é uma boa idade para uma criança aprender inglês.
They say it's a good age for kid to learn English.
Vê e aprende, picles.
Watch and learn, pickles.
Estou a tentar aprender sobre cada parte da tua vida.
I'm trying to learn about every part of your life.
Vou aprender a ser um tótó.
I'm going to learn how to Douche.
Porque quero aprender como é seres tu, Daniel.
Because I want to learn what it's like to be you, Daniel.
Então estavas a tentar aprender a não ser tótó.
So, you were trying to learn how not to Douche.
Posso tentar falar com ela e ver se muda de ideias mas a culpa disto é tua.
I can try and talk to her and see if I can change her mind, but... you did this. You need to learn how to listen.