Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Lemonade
Lemonade Çeviri İngilizce
1,046 parallel translation
Compra a limonada ou o que tu quiseres.
You buy yourself some lemonade or whatever you want.
acontece que eu não pedi limonada.
Well, it just so happens I didn't order lemonade.
A limonada é tudo o que lhe vamos servir.
The lemonade's all you're getting.
Apenas me apeteceu uma limonada, só isso.
I just felt like a lemonade, that's all.
Tão legais como limonada.
Legal as lemonade.
Tenho limonada no frigorífico.
I've got some lemonade in the icebox.
S.r Waterbury, eu não contei a história antes de você beber a limonada.
Mr. Waterbury, I didn't tell you the story until after you drank your lemonade.
Antes disso, nunca tinha sido conhecida por fazer um copo de limonada tão mau.
Prior to this, she had never been known to make a bad glass of lemonade.
- Queres que te faça uma limonada?
- Like me to fix some lemonade?
Põe um pouco de gin na limonada.
You'd better put some gin in that lemonade.
Limonada aguada.
AND IT TASTES LIKE LEMONADE TO ME.
Walter. Quê?
WEAK LEMONADE.
Estamos prestes à cortar o bolo. Quer se juntar a nós?
JUST A LITTLE LEMONADE FOR ME.
Obrigado. Só um pouco de limonada para mim.
I WAS JUST TELLING YOUR WIFE THAT SHE MAKES WONDERFUL LEMONADE.
Acharia que ele fosse capaz de jogar qualquer coisa.
( Eve ) HERE WE ARE. LEMONADE, EVERYONE?
Mas nunca tive permissão para ir ao vendedor de limonada com os outros.
But I was never allowed to run to the lemonade stand with the others.
- Toma, bebe uma limonada.
- Here, have some lemonade.
Trouxe-lhes um pouco de limonada.
I've brought you lemonade.
Queremos dois grandes copos de limonada.
We want two large glasses of lemonade.
- Duas limonadas com gelo.
- Lemonade with ice.
Ele gosta da sua limonada.
He likes your lemonade.
- Vamos beber uma limonada, amigo.
Let's have some lemonade, amigo. Si.
- Também quero limonada, por favor.
I'll have a lemonade, too, please.
Limonada gelada.
Cold lemonade.
- Eu também quero uma limonada.
- Yes, I'll have a lemonade, too.
Vão roubar um sutiã Fazer a limonada da mamã
# They gonna have panty raids and make their own lemonade
Fresca como limonada O mundo é maravilhoso
# Pretty as pink lemonade # It's a wonderful world
Pipocas, algodão-doce e amendoim Limonada que é o fim
# Popcorn, peanuts and cotton candy # Pink lemonade that's dan-dan-dandy
Pipocas, algodão-doce e amendoim Limonada que é o fim
# Popcorn, peanuts, and cotton candy # Pink lemonade that's dan-dan-dandy
Acabei de fazer limonada, Solly.
I just made some fresh lemonade, Solly.
De certeza não queres uma limonada?
You sure you wouldn't like some lemonade?
Toma uma limonada.
Have some lemonade.
- Limonada cor-de-rosa.
- Pink lemonade.
- Misturada com limonada.
- Laced with lemonade.
Limonada para o Julius.
Lemonade for Julius.
Uma limonada.
One lemonade.
Traz um jarro de limonada.
Henry, bring in a pitcher of lemonade. I'll have one, too.
Nem tão pouco limonada.
We ain't got no lemonade either.
- Tem limonada?
- Do you have lemonade?
Quero uma.
I'll have lemonade.
Talvez lhe deite uma gota de uísque na limonada.
I might even put a little whiskey in your lemonade.
Eu estou aqui. um pouco de ajuda...
I'm in there. If you need anything- - coffee, lemonade... a bit of advice- - just call me. - They're lucky!
Não estamos aqui para vender limonada mas sim para treinar.
Right, we're not here to sell lemonade, we're here to practise.
Espero que tenha gostado da limonada e cookies... Cortesia da loja Bonner.
Now, I hope you enjoy the free lemonade... and cookies courtesy of Curly Bonner's Trading Post.
Limonada sem açúcar.
Lemonade. Unsweetened.
Precisas é duma Iimonada.
What you need is cold lemonade.
Acho que servirão limonada.
I think theJ.C.'s are gonna have lemonade.
- Quer um sumo de fruta.
- But you can have lemonade.
A mamã fez limonada para ti, a tua bebida favorita. Vou buscá-la.
Mama made you lemonade because it's your favorite. I'll get it.
Não, dá-me antes uma limonada.
No, make it a lemonade.
É tudo.
99, that lemonade was poisoned.