English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Lesson

Lesson Çeviri İngilizce

6,637 parallel translation
Ele continuava a gritar que ia deixa-lo lá até ao próximo Halloween para ensinar-lhe uma lição.
He kept yelling he would keep him there till next Halloween to teach him a lesson.
E se tivesse de fazer outra vez para te dar uma lição bem dada, eu fazia.
And if I had to do it again to teach you that one very valuable lesson, I would.
Tu sabes o que nós devíamos fazer, só para lhes ensinar uma lição?
You know what we should do, just to teach him a lesson?
- Estou a ser simpático. - Não aprendeste a lição?
- Haven't you learned your lesson?
Não, mas ela está a praticar o que aprendeu a vasculhar o lixo deles.
No, but she's applying her lesson on curb searches by going through their trash.
De a licao de historia de uma pausa, hein?
Give the history lesson a break, eh?
Queríeis dar uma lição ao meu filho sobre quem detém o poder na França.
Yes. You want to teach my son a lesson About who holds the power in France.
A lição é a seguinte :
The lesson is this.
Quantas vezes preciso lixar-me para aprender a lição?
I mean, how many times do I need to get screwed before I learn my lesson, you know?
Aprendi a minha lição.
I applied the lesson.
É assim que queres começar o jantar calmo e sem stress, com uma lição? Era só que me faltava...
So, this is how you want to start the quiet, stress-free dinner, with an English lesson?
Dois sacos de sangue e uma lição à luz solar?
Two blood bags and a lesson on sunlight?
Na verdade, pensei que o Hulk estava noutra lição de voo.
Actually, I thought the Hulk was getting another flying lesson.
É algo que falam explicitamente à mesa, ou é algo que eles aprendem por osmose da Família Florrick?
Is that something you talk about explicitly, sitting around the dinner table, or is it a lesson they get by Florrick family osmosis?
Sabes, Emma... esta é uma grande lição.
See, this is a great lesson, Emma.
Lição um - abre a tua mente.
Lesson one... open your mind.
Lição dois - não te preocupes sobre onde eu vivo.
Lesson two... don't worry about where I live.
Ter-vos-ia convidado para a lição, mas como não respondeis a nenhum dos meus convites...
I would have invited you to the lesson, but seeing as you don't respond to any of my invitations...
Aprendi a minha lição sobre envolver-me com pacientes.
I did learn my lesson about getting involved with patients.
Pensei que tinha aprendido a lição sobre passar dos limites com os seus pacientes.
I thought you said you'd learned your lesson about crossing lines with patients.
Fala-lhe de lições cívicas.
Drop a little civics lesson.
A verdadeira lição da história não vem de Abraão mas de Isaque.
The true lesson of the story comes not from Abraham, but from Isaac.
O Manny já acabou a aula.
Manny's done with his lesson.
Lição número 1 : Nunca aceites "não" como resposta!
Lesson number one - - never take "no" for an answer!
A aula do Abe é hoje?
Is today's Abe's lesson?
Dei uma lição num antigo ex-namorado.
I had to teach an old boyfriend a lesson.
Agora é uma boa hora para uma aula?
Is now really the best time for a lesson?
Parece que aprenderam a lição que pretendia passar.
Seems like you folks learned the lesson I intended.
Que lição?
What lesson?
Assim, este ano, com a lição aprendida, nós pensamos em fazer a viagem perfeita novamente.
So, this year with the lesson learned, we thought we'd do the perfect road trip again.
Puxei para cá, no centro de Roma, para ensinar-lhe uma lição.
I pulled over here, in the centre of Rome, to teach him a lesson.
Também aprendi uma lição importante com o seu livro estúpido.
I also learned a valuable lesson from your stupid book.
Sim, quando a Claire nos disse o que comprar. Mas aprendemos a lição. Temos de ignorar a Claire e confiar nos nossos instintos gay.
Yeah, when Claire told us what to buy, but we learned our lesson - - ignore Claire and trust our gay instincts.
Pesquisei na Internet aquele carro semanas a fio depois você apareceu com a sua magia de se armar em durão para me dar uma lição de como se comprava carros nos anos 70.
I researched that car online for weeks, and then you swoop in with your tough-guy swagger to teach me a lesson about buying cars in the'70s!
Inventaram essas histórias para ensinar às crianças uma lição sobre mentira... mas não são verdadeiras.
People made those stories up to teach kids a lesson about lying... but they're not true.
Talvez agora possam crescer e aprender uma lição disto tudo.
Maybe now they can grow up and learn a lesson from all this.
Podem aprender uma lição disto tudo.
They can learn a lesson from this.
Primeira lição : não confiar em ninguém.
Lesson one, trust no one.
Então, a lição a tirar disto é, não importa o que tu fazes, importa quando e onde o fazes.
So, the lesson you gotta learn is this, it's not what you do, it's when and where you do it.
Devo tirar notas desta lição?
Should I be taking notes on this lesson?
Está a dar uma lição a essas putas.
She's, uh, teaching these bitches a lesson.
Assim aprendem a nunca mentirem sobre a capacidade de fazerem coisas que não sabem, está bem?
Okay, kids, listen up. This is a good lesson on why you never wanna lie about your ability to do things you clearly can't do, okay?
Isto é uma aula de História ou é só para me assustar?
What, you're giving a history lesson here or you're just trying to scare me?
Ele aprendeu uma lição valiosa vinda dos seus opressores.
A priceless lesson was gleaned from his tormentors.
Foi uma grande lição Estou humilhada.
That was an awesome lesson. I'm humiliated.
Tu sabes, eu pensei que tinhas aprendido, que as tuas ações têm consequências, mas... Talvez precisses de mais uma lição.
You know, I thought you'da learned by now, that there's consequences to your actions, but... maybe you need another lesson.
Deus deve ter algum tipo de plano para ensinar-me algum tipo de lição.
God must have some kind of plan to teach me some kind of lesson.
Só estava a tentar dar-lhe uma lição.
I was just trying to teach him a lesson.
Como lecionará sexo seguro?
What's your safe sex lesson plan?
Aprendemos a lição.
We learned our lesson. - Yeah.
Vou dar-te uma lição.
I'm gonna give you a lesson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]