Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Lessons
Lessons Çeviri İngilizce
2,814 parallel translation
Então agora anda a dar aulas particulares ao velho?
So now you are giving private lessons to the old man, eh?
Ele tem pressionado a Molly para ter lições de pilotagem.
He's been pushing Molly to take flying lessons.
Tenho tido algumas lições ultimamente.
I've been taking a few lessons lately.
O Paul está a dar-me aulas de educação infantil.
Paul's just giving me some child-rearing lessons.
Não me digas... quais as lições que aprendi ou não no último ano. Não digas como é equilibrado e como não posso expressar-me!
Do not tell me what lessons i have and haven't learned in the last year and don't tell me how balanced and wise you are and how I can't express myself.
Outra escola de voo telefonou acerca de um homem árabe... que querer dar lições de voar.
Another flight school called about an Arab-sounding man wanting to take flying lessons.
E a Sam vai muito bem nas aulas de taekwondo.
And Sam here has done very, very well with her tae kwon do lessons.
O meu instrutor acha que eu devo passar mas eu sinto-me como se nunca tivesse tido uma aula.
My driving instructor says I should pass, but I feel as if I've hardly had any lessons.
Deixo-vos ir e espero que compreenderam as minhas lições?
Do I let go and hope that you've understood my lessons?
Existem lições, quando se pensa fora da caixa.
There's lessons in thinking outside the box.
Porquê? Hoje estivemos a praticar a Maldição Cruciatus na aula de Artes das Trevas.
Today's Dark Arts lessons had us practicing the Cruciatus Curse.
Eu quase não tive lições, mas sou atlético e, como eu disse, vencemos.
I hardly had any lessons, but I'm wicked athletic... And like I said, we won.
Está na hora de outra excursão, em que vão aprender as lições finais de que precisam para sobreviver.
It's time for another journey, one where they can learn the final lessons they'll need to survive.
Como vão as tuas aulas, Filho?
How are your lessons coming, Son?
Dando-me lições de vida
And showering me with life lessons.
Talvez tenha aulas de karaté, como tu.
Maybe she was taking karate lessons, like you.
Eu tenho aulas com ela em meu próprio porque ninguém mais quer fazê-lo.
I have lessons with her on my own because no one else wants to do it.
Eu nunca tive aulas.
I never took lessons.
Eu tive lições de catecismo quando era miúdo.
I took catechism lessons as a kid.
Espalhem-se e achem aquelas araras até o fim do dia... ou todos vão ter aulas de voo!
You will spread out and you will find these macaws by the end of the day or it's flying lessons for everyone!
As cantadas que ensinamos funcionaram.
I think our love lessons went down smooth.
Adorava as suas aulas de História, senhora.
- I really enjoyed your history lessons, ma'am.
Imensas lições pude aprender
I done learned so many lessons
Vou ter aulas no Natal.
I'll get lessons for Christmas.
- Ela tem aulas todas as semanas.
MILDRED : She takes lessons every week.
Quando eu era jovem eu tinha aulas de guitarra.
When I was young, I went to guitar lessons.
É para "Devolver" o arroz, e não roubar o arroz.
Those involved, present to the training grounds after morning lessons for your punishment
Sempre idealizei fazer algo com a música.
I always thought I'd do something in music. I took lessons as a kid.
- Não às lições em africano.
- No to lessons in Afrikaans!
Temos muito para aprender. Agora saímos da escola, mas...
Certainly there are lessons yet to be learned as we leave high school behind.
Quem é que se vai inscrever e ter lições com este gajo?
Who's gonna sign up and take lessons from this dude?
Eles tiveram um par de lições.
They've had a couple of lessons.
Eu não quero aprender, as lições de um presente.
I don't want to learn any lessons on this one.
Aulas de dança dos anos 50.
Dance lessons from the'50s.
Vou pagar aulas de culinária ao meu amigo.
Buying some cooking lessons for my man.
Ela joga lacrosse e tem aulas de violoncelo.
She plays lacrosse and takes cello lessons.
Esse cara faz aulas de como ser idiota - ou nasceu assim?
Man, does that guy take jackhole lessons or was he born that way?
Todos sabemos que não sou o rapaz mais esperto do mundo, mas existem duas lições que aprendi da pior maneira. Uma : nunca dar um murro a um polícia.
We all know I'm not the smartest guy in the world, but there are two lessons I learned the hard way.
O Jor-El deixou-nos o conhecimento do universo... lições e orientações.
Jor-El left us the wisdom of the universe... Lessons and guidance.
- Talvez devesses considerar em ter aulas de interpretação.
Perhaps you should consider taking acting lessons.
Aulas de interpretação.
Acting lessons.
- Tiveste aulas de dança?
Did you take dance lessons?
Posso te dar algumas aulas de inglês no meu carro se quiseres.
I could give you English lessons in the back of my truck if you like.
Todos os verões,... todas as miúdas ricas daqui se inscreviam para aulas de mergulho com o Dennis Krim.
Every summer, all the little rich girls around here would sign up for diving lessons with Dennis Crim.
- Estou a aprender.
I'm taking lessons.
Ele dá aulas particulares?
He gives private lessons?
"Não te posso ir buscar à aula de piano, a Sydney ligou."
"Can't pick you up from piano lessons, Sydney called."
Entre as minhas aulas de preparação e lições de violino...
Between my AP classes and violin lessons.
E gostava de saber se podias ir, talvez tirar umas fotos com as crianças, - dar umas aulas de boxe.
Wants to know if you can come by, maybe take some pictures with the kids, give a few boxing lessons.
Tenho tanto medo de cair da cadeira... Sabes, Bex, tu estás mesmo a deixar-me mal. Sempre a inscreveres-te para aulas de guitarra.
You know, Bex, you're really making me regret ever signing you up for guitar lessons.
Talvez queiras aprender com o Darnell.
You might want to take some lessons from Darnell.