English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Letterman

Letterman Çeviri İngilizce

213 parallel translation
Por isso, achei que lhe faria bem, depois do Letterman.
So I thought it would do him some good after Letterman.
Ela disse que o marido esteve no Letterman.
She said her husband was in Letterman.
Letterman estava fazendo as perguntas.
Lattimore was asking him questions, and all of a sudden,
Letterman ficou animado e disse que era o promotor.
Kept saying he was the prosecuting attorney
Letterman costuma estragar tudo.
Lattimore's trying to hog everything.
Sam Letterman!
Sam Letterman!
Onde fanaste isso?
Where did you swipe this letterman sweater, huh?
Nick foi premiada em três modalidades e presidente do "Key" clube.
Nick is a three-sport letterman and president of the Key Club.
Estamos a terminar tudo e ela não me devolve o meu blusão favorito.
We're breaking up and she won't give me my letterman jacket back.
Eu esperava um pouco mais de um carteiro da varsity.
I expected more from a varsity letterman.
Anda cá, vamos ver o David Letterman.
Come on, let's watch David Letterman. Come on.
Telefona ao David Letterman, ele contrata-te logo.
He'd book you in a minute.
Estamos tentando leva-lo no Letterman. Oh, meu Deus!
i've been thinking- - isn't there some government program... that pays you not to grow crops?
Quem será o convidado do "Letterman" esta noite?
WHO'S ON "LETTERMAN" TONIGHT?
Não nos traz fama.
It won`t get us on David Letterman.
Talvez apresente o programa como o David Letterman faz.
Maybe i'll host a talk show, like david letterman.
O Letterman fazia um especial com isto.
Letterman would have a field day with this one.
Caça talentos para o Letterman e para o Carson.
She scouts for Letterman. She scouts for Carson.
Eu vi-os no programa do Letterman.
There are no dancing poodles.
Até dançam muito bem para cães brancos.
Yeah, there are. I saw them on Letterman.
Só até acabar o programa do Letterman.
Of course not. Just till Letterman is over.
O seu cão sabe fazer uma sanduíche.
You should try to get him on Letterman.
Devia levá-lo ao programa do Letterman.
We would, but Paul Shaffer scares him.
A cidade relés. Eu usei a usar este Letterman's no meu casaco de boa sorte.
I used to wear this on my letterman's jacket for good luck.
Promete-me que não te verei no programa do Letterman, sim?
Hey, just promise me I won't see you on the Letterman show, okay?
Depois de dar o Letterman, foi quando adormeci.
Sometime after Letterman. That's when I went to sleep.
Ela é completamente apaixonada pelo David Letterman.
She's got a big crush on David Letterman.
Supõe que vou ter com ele.
Suppose I go up to David Letterman.
Explico-lhe a minha situação, ele aceita conhecê-la, saem juntos, apaixonam-se loucamente e ela larga-me pelo David Letterman.
I explain my situation. He agrees to meet her. They fall madly in love and she dumps me for David Letterman.
Ia ali o David Letterman. Acabei de vê-lo ali a passar.
I just saw David Letterman walk by.
Foi dizer qualquer coisa a David Letterman.
- He ran to talk to David Letterman.
- O David Letterman está cá?
- David Letterman's on the floor? - Yeah, he just walked by.
O Letterman não gostou da ideia, foi?
So Letterman didn't spark to your idea, huh?
O que prefere hoje, Leno ou Letterman?
What do you feel like tonight, Leno or Letterman?
Quantas vezes Letterman chamou a bófia... A pensar nisso, mulher ele abaixou-se na cozinha outra vez?
How many times did Letterman call the cops... thinking that woman was down in the kitchen again?
Ouve isto! " Jerry Seinfeld apareceu no David Letterman e no Tonight Show, e fez um piloto para a NBC intitulado Jerry que não foi escolhido.
"Jerry Seinfeld has appeared on David Letterman and The Tonight Show and he did a pilot for NBC called Jerry that was not picked up."
David Letterman!
David Letterman!
Queres ver televisão comigo?
Want to watch Letterman with me?
Ele estava a ver o Letterman na televisão?
He was watching Letterman, huh?
Está a fazer o mesmo que tu fazias. A ver o programa do Letterman na TV.
He's doin'the same thing you did to him... playin'Letterman on TV.
O papá deixou-me ver o Letterman.
Daddy let me watch Letterman. - Traitor.
Letterman, Leno.
Letterman, Leno.
Num ápice, já nem o Letterman retribui as suas chamadas.
Before you know it, Letterman won't return your calls.
No Leno, Letterman, todos.
Leno, Letterman, everything.
Andavas na mota do Chip e usavas o blusão dele.
You rode on Chip's motorcycle and wore his letterman jacket.
Mas, acreditas que podemos salvar o nosso Casamento? agora que prefiro o leno ao letterman?
But do you really think we can save this marriage... now that I've decided I like Leno better than Letterman?
Michelle Blake : aberta a todos, sobretudo aos de jaqueta desportiva e carro.
Michelle Blake : open to all mankind, especially those with a letterman's jacket and a car.
Que cómico!
You should call David Letterman.
Ensinamos-lhe truques idiotas...
We'll teach him some stupid pet tricks and get him on letterman.
- O que foi?
- That's David Letterman.
Vou estar no Letterman.
- And I'm doing Letterman Monday.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]