English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Liebchen

Liebchen Çeviri İngilizce

43 parallel translation
Mas, Hans, meu Liebchen, não estavas a ouvir... uma palavra do que estava a dizer-te.
But, Hans, my Liebchen, you have not been listening... to a word I have been saying.
Vem cá.
Come to me, my Liebchen.
- Para ti, "Liebchen", um presente.
- For you, Liebchen, a present.
Meu Fritz, querido.
Meine Fritz, liebchen.
Até custa a crer que ela era a minha pequena Maria
It's hard to believe she was my little Liebchen.
Boa noite, Liebchen.
Good night, Liebchen.
Minha borboleta, estou tão contente de a ter encontrado.
Mein liebchen, I " m so glad I found you.
Não te preocupes, liebchen.
Don't worry, liebchen.
Olá, liebchen.
Hello, liebchen.
Liebchen...
Liebchen...
"Querido, Bom dia." Ainda tens o Picasso'Verde e Vermelho'?
"Liebchen, guten Morgen." Are you still holding the red and green Picasso?
- Aqui tens, mein Liebchen.
- Here you are, meine Liebchen.
- Liebchen, o papá deixava-te mal?
- Liebchen, would Daddy let you down?
Obrigado, "Iiebchen".
Thank you, mein Liebchen.
Sabes, liebchen, isso que estás a comer não é galinha...
You know, liebchen that is not chicken that you are eating.
Francine, Liebchen, adoro a forma como governas a casa, com pulso de ferro.
Oh, Francine, Liebchen, I love the way you rule with an iron fist.
Nós decidimos seguir numa direcção diferente.
I'm sorry, Liebchen. We decided to go in a different direction.
Como assim, minha querida?
What is this from, my Liebchen?
Querida?
Huh, liebchen?
Minhas queridas.
Meine liebchen.
"Liebchen", tu nunca estás assustada.
Liebchen, you're never scared.
Então, "liebchen"...
Then, liebchen...
"Liebchen"?
Liebchen?
Mas isso foi semana passada, querida.
But that was last week, Liebchen.
Meu querido, como é que te subestimei?
My liebchen. How have I underestimated you?
O que queres, amor?
What do you want, liebchen?
Confia em mim, amor.
Trust me, liebchen.
Meus amores!
Oh, meine Liebchen!
Oh, amor!
Oh, liebchen!
Amor, amor, amor.
Liebchen, liebchen, liebchen.
Não me mintas, amor.
Don't lie to me, liebchen.
Como estão as dores, amor?
How is the pain, liebchen?
Eis o que não sabes acerca de mim, Amor.
Here's what you don't know about me, Liebchen.
Não, não meu querido.
No. Oh, no, no, liebchen.
Não te preocupes, querida.
Oh, don't worry, liebchen.
A minha liebchen está aqui!
She's here! My liebchen is here!
O que se passa, Liebchen?
What's the matter, Liebchen?
Obrigado pela oferta, querida.
Thank you for the gift, Liebchen.
Meu cosisinho fofo!
Mein kleine Liebchen!
Deixem-me descer! - "Mein Liebchen", estás ferido? - As minhas costas estão partidas.
Let me down!
Não te preocupes, querida.
Don't worry, liebchen.
Amorzinho!
Liebchen!
Desculpa, liebchen.
What are you doing there?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]