English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Link

Link Çeviri İngilizce

4,489 parallel translation
Achas que há ligação com a WCIT Alfa Labs?
You think there's something to this WCIT Alpha Labs link?
Vê se há alguma ligação entre ela e o Michio Saito, ou o clã Izumi, no Japão.
See if there's a link between Jade and Michio Saito, or the Izumi clan from Japan.
É garanto-lhes que nunca me vão ligar àquela transferência, assim nunca será capaz de provar manipulação de testemunhas.
And I guarantee you, you will never link me to that payment. So you'll never be able to prove witness tampering.
Eles permitem o controle do satélite, mas não a saída da comunicação ou do link.
The codes might allow for some control of the satellite, but not outbound communication or the downlink.
Não. Os protocolos estão correctos, estou a fazer o link entre os satélites.
Protocols are good, up-linking between satellites.
A irmãzinha da Ivy apanhou uma gripe por aí, então, o Jon está em casa com ela e a Link.
Ivy's little sister caught the flu bug that's going around, so Jon's home with her and Link.
Devias ter ficado em casa, o Link pode apanhar.
You should have stayed home. Now Link is gonna get it.
A Ivy acabou de receber um novo coração e o Link...
Ivy just got a new heart and Link...
Excepto que não achamos uma ligação entre o Braxton e o Doug.
Except we still haven't found a link between Braxton and Doug.
E, como não temos a causa da morte, não podemos ligá-la ao crime, só sabemos que é louca.
And since there's no cause of death, we have nothing to link her, except that she's a wacko.
O Booth quer alguma coisa que possa ligar o irmão de Joe ao crime.
Booth wants anything that could possibly link Joe's brother to the murder.
Sabemos que não há lógica para ligar o Waynesgaard e o Privilégio.
We know there's no logical link to connect Waynesgaard to the Privileged murders.
A Bailey vai testar para alguma ligação.
Bailey's gonna test for a link.
General, Camp Navarro acabou de receber uma ligação de vídeo.
General, Camp Navarro just received a live video link.
Os primeiros sintomas de cardiomiopatia do Link foram há duas semanas e pioraram rapidamente.
Uh, Link first showed signs of cardiomyopathy two weeks ago and has deteriorated rapidly.
O Link está no topo da lista.
So, where are we with UNOS? Well, Link is at the top of the list.
Nunca foi testado em humanos, mas o Link é uma criança.
Never been tried on humans, but Link is a little kid.
Agora estão a coçar a cabeça, a dizer-me que não podem fazer mais nada pelo Link, a não ser esperar?
And-and now you're scratching your heads, telling me that there's nothing more you can do for Link except-except wait?
Mãe... O Link vai morrer?
Mom... is Link gonna die?
Os seus corações são do tamanho do Link.
Their hearts are about the same size as Link's.
Desesperado a tentar descobrir quem sabotou a ligação de rede do meu CMR.
Desperately trying to figure out who sabotaged the network link to my CMR.
Não podes rever as filmagens de vigilância do laboratório?
Can't you replay the CCTV link from the lab?
Se o CMR dela ainda estivesse ativo, então há uma boa hipótese que a imagem do teu assassino ainda esteja na memória do meu... do sistema dele.
If her CMR link was still active then there's a good chance that your killer's image is still in the buffer of my... his system.
Aquele negro desgraçado ofereceu 100 mil a alguém que o pudesse ajudar a entrar em contacto com um assassino externo.
Little nigger put up 100 thou for anybody who could help link him with an out-of-town hitter.
Com Link. Meu Deus.
With Link. [exhales sharply] God.
Esses botões-de-punho são muito interessantes, Sr. Korlov.
That's an interesting cuff link, Mr. Korlov.
Procurávamos uma ligação, mas chegamos perto demais.
We were trying to find a link, but maybe we got too close.
Mas sem o Lech, não temos nada para ligar isto ao Robak.
But without Lech, we have nothing to link this to Robak.
Nada o liga ao Pascal ou outros, nos dias que antecederam o seu homicídio.
Nothing can link him to Pascal or anybody in the days leading up to his murder, so...
Link, isso é bom.
Link, buddy, that's great.
Preparar para RSI com 15 de etomidato e 10 de CEV.
Prepare for RSI with 15 of etomidate and 10 of vec. Link.
Link, não olhes, companheiro.
Link, don't look, buddy.
É o Link, deixa um recado.
This is Link. Leave a message.
Ali está a localizar o telemóvel do Link.
Ali's tracking Link's phone.
- Link não está morto.
Link isn't dead.
- Aquele que o Link raptou.
The one Link kidnapped.
Onde está o Link?
Where's Link?
Meu, o Link está a caminho da Baleia.
Man, Link bringing in The Whale.
Vou atrás do Link.
I'm gonna track down Link.
Nem o Link.
So is Link.
Houve uma decisão, há alguns anos, procedente para essa cláusula.
There was a ruling a few years ago that established a weak link in the non-compete.
Tu acreditas que temos uma ligação simbiótica, como as abelhas e as flores.
You believe we have a symbiotic link "like bees and flowers."
É a ligação com as flores também, e a parte chave dessa ligação é Hector, a senha?
Bats are linked to flowers too and key part of that link is "nectar." The password.
Sim, mas a nossa ligação não é simbiótica, é parasitária.
Yes. But our link isn't symbiotic. It's parasitic.
Não temos forma de ligar a empresa aos crimes, muito menos a pessoa ou pessoas envolvidas.
We have no way to link the company to the crimes, much less the individual or individuals involved.
Precisei do chip para a ligação do Halo funcionar.
I need that chip to make the neural link work effectively with Halo.
Era como o elemento que faltava.
It was like I was the missing link. I was what they needed.
Olá, Link.
Hey, Linkie.
E o Sr. Link?
And Mr. Link?
- E o Link?
And Link?
- Havia uma hiperligação...
There was a link- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]