English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Lionel

Lionel Çeviri İngilizce

1,736 parallel translation
Posso dar como o Lionel Ritchie...
I'll play it like Lionel Richie.
Fez 2 filmes com o Lionel Barrymore em 1935 e depois começou a beber.
He'd made two movies with Lionel Barrymore in 1 935, then after that started drinking.
Sabe aquele vídeo do Lionel Richie com aquela mulher cega?
You know the video of, uh, Lionel Richie with the blind lady?
Vai ser como o Lionel Richie ou vão fazer um Rock?
Is this gonna be like Lionel Richie or you guys rock out?
- Lionel!
- Lionel, darling!
Dr. Lionel, entre.
Dr Lionel, come in.
O Lionel é ateu e eu confesso-me com São José de Arimateia, pelo que é dispensável.
Lionel's an atheist and I converse regularly with Joseph of Arimathea, so I really have no need.
Oh, claro, como aquele sujeito encantador, Lionel Stokely.
Oh, certainly, like that charming fellow, Lionel Stokely.
O Lionel é o favorito do seu tio, o Conde, que visitamos todos os Verões em Stokely Court.
Lionel is a particular favourite of his uncle, the earl, whom we visit every summer at Stokely Court.
A Mãe veio até ao meu quarto e anunciou que o Lionel Stokely iria casar Gwendolyn Alcott e que iriam viver em Stokely Court, que o Lionel tinha acabado de herdar do Conde.
Mother came to my room and announced that Lionel Stokely was to marry Gwendolyn Alcott and they were to live at Stokely Court, which Lionel had just inherited from the earl.
Lionel...
Lionel?
O habitual, Lionel.
Same again, Lionel.
Que é, Lionel?
Who's there, Lionel?
Lionel, estou a perguntar!
Lionel, I'm talking to you!
Como são os seios dela, Lionel?
What are her tits like?
- Por favor, Lionel.
- Please, Lionel.
Lionel, velho amigo íntimo, bebia só mais uma.
Lionel, old chum, I would appreciate just one more drink.
Lionel, caro Lionel,... meu amigo íntimo, meu velho companheiro, meu grande companheiro...
Lionel, good old Lionel, my chum, my old mate, my good mate...
O que é que tu farias, Lionel?
What would you do?
Ele ainda está furioso consigo, Lionel, Não pode negá-lo.
He's still angry with you, Lionel, you can't deny that.
Lionel, bom dia.
Morning, Lionel.
Enfim, com chinelo ou não, estou novo em folha, Lionel.
Slipper or not, I'm turning a new leaf, Lionel.
Estou novo em folha, Lionel.
A new leaf, Lionel.
- Atrasei-me um pouco, desculpe. - Lionel!
Sorry, I'm a little late.
Lionel!
Lionel!
Lionel...
Lionel...
Sophia, apresento-lhe o admirável Lionel.
Meet the admirable Lionel.
Para mim, o habitual, Lionel.
I'll have my usual, Lionel.
Lionel, pode pedir-lhe para parar de gozar comigo?
Can you tell him to stop teasing me?
Ok, Lionel.
Alright, Lionel.
É um especial do Lionel.
A Lionel special.
Sim, Lionel?
Yes?
O que vai acontecer-lhe a si, Lionel?
What will happen to you?
Se me permite, Lionel, tenho a impressão de que é mais complexo do que isso.
If I may say so, Lionel, I think... it's more complex than that.
Obrigado, Lionel.
Thank you, Lionel.
Lionel, estás de serviço esta noite?
Will Lionel be in tonight?
Desculpa, mas não és o Lionel Trilling.
Forgive me, but you are not Lionel Trilling.
- Lionel Trilling?
- Lionel Trilling?
Lionel.
Lionel.
- Não, Lionel, eu trato disto.
- No, Lionel, I can handle it.
É possível que qualquer associação comigo possa ser perigosa para a sua carreira.
It's possible that any association with me with Lionel Luthor could be dangerous to your new career.
Pensei que me conhecias melhor, Lionel.
I thought you knew me better than that, Lionel.
Do Lionel Luthor.
Lionel Luthor.
O poço secou e sem o Lionel a apoiar, a campanha já teria caído há semanas.
The well ran dry, and without Lionel's backing... our campaign would have folded weeks ago.
O Lionel vai fazer tudo para impedir o Lex de se tornar senador.
Lionel's gonna do anything he can to stop Lex from becoming senator.
Mas não conheces o Lionel como eu.
But you don't know Lionel like I do.
Não acredito que a Lois aceitou dinheiro do Lionel nas minhas costas.
I can't believe Lois would take money from Lionel behind my back.
Eu aceitei o dinheiro do Lionel.
I took the money from Lionel.
Então, porque haveria de ser diferente com o Lionel?
Then why should it be any different with Lionel?
Desculpe ter aceite a contribuição do Lionel sem falar consigo primeiro.
I'm sorry I accepted Lionel's contribution without asking you first.
A dura verdade é que não teria tido hipóteses sem o dinheiro do Lionel.
But the hard truth is you wouldn't have a chance without Lionel's money.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]