English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Lippy

Lippy Çeviri İngilizce

43 parallel translation
- Ok, Lippy.
- Okay, lippy.
"Leque Branco", foste apanhado e mesmo assim continuas com piadas.
White Fan, you've been caught and you're still lippy.
Não sejam tão difíceis...
Don't be so lippy
Falares de mais e seres muito espertinha.
You're too bloody lippy, too bloody smart-mouthed.
Tenho mau feitio, pronto, mas quem não têm?
But you have to get all lippy on me. I got a temper on me, but who hasn't?
Alto aí, Miss Lippy.
Whoa, whoa, whoa, whoa, Miss Lippy.
Não só para os meninos, mas também para a Miss Lippy.
Not just for you boys and girls, but for Miss Lippy, too.
Obrigadinho, ó Miss Lippy!
Thank you very much, Miss Lippy!
Miss Lippy, que fantástico.
Oh, Miss Lippy, that's so great.
O carro da Miss Lippy é verde.
Miss Lippy's car is green.
Ainda por cima és insoIente?
Are you getting lippy with me?
Deixa-te de insoIências comigo!
Don't start getting lippy with me!
Despachem-se, é uma pêga de luxo
- She is one lippy bitch.
Porque é que ficaste todo idiota quando tinha uma caçadeira?
What the hell were you doing getting lippy with me with a shotgun?
Foi por volta dos 13 anos... que começaste a ficar fresco.
BOY, IT WAS RIGHT AROUND 13 WHEN YOU STARTED GETTING A LITTLE LIPPY.
E irrequieto.
AND TWITCHY. WELL, YOU KNOW, LIPPY AND TWITCHY
Vês, aí está o fresco.
NOW THAT'S LIPPY.
Não seja atrevido comigo, Doc. Eu não comi o meu doente.
Don't get lippy with me, Doc, I didn't screw my patient.
- Insolente.
- Lippy.
- Não se arme em esperto comigo, rapaz!
- Don't you get lippy with me, son!
Eles apanharam-me a conduzir um antigo Lippy.
I mean, they got me driving old lippy.
Não te armes em descarado.
Don't get lippy.
Põe um pouco de batom e vamos.
Put a bit of lippy on and away we go.
Pense isso porque começaste a usar tops apertados e mais batom, e parecia que tu e o Jem estavam...
I just thought that because you've been wearing tight tops and more lippy, and it looked like you and Jem were...
Ela é respondona, não é?
She's a bit lippy ain't she?
Tu não estás em condições de reclamar.
- You're in no state to get lippy.
Batom.
Lippy...
Já falou demais no carro sobre carvalhos velhos.
You were a lot less lippy in the car-park, sobbing about ancient oaks.
Não contestes.
Lippy off.
Batom.
Lippy.
Uma filha atrevida.
A lippy daughter.
- Não sejas metediço comigo!
- Don't get lippy with me!
- Estás falador para uma segunda.
You're a little lippy for a Monday.
És muito arrogante.
You're a bit lippy.
Tipo, se alguém tem os lábios grandes, chamas-lhe McGee Lambazona.
Like, if someone had big lips, you'd call them Lippy McGee.
Senhor, está a falar com com um lábio-liso!
Sir, you are talking to a plain-lippy.
- Ele provavelmente cresceu um grande labio de cona lá em baixo.
- That's what I had. - He probably grew a big lippy puss down there.
"Lippy e Hardy", Phil.
Oh, Hardy har har, Phil. What?
Adoro essa cor de batom.
I love that lippy color.
Estás a muito audaz esta manhã, Gideon.
You're lippy this morning, Gideon.
Nippy.
Lippy.
- Quero mostrar-te uma coisa.
Come here, lippy.
Não sejas insolente.
Don't get lippy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]