Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Living
Living Çeviri İngilizce
33,293 parallel translation
Agora que as cartas estão na mesa, acham que vão continuar a morar juntos?
Now that everything's out on the table, you-you think you two will keep living together?
- Mas não vais morar aqui.
But you won't be living here.
- Mas é o meu quarto.
But you won't be living here. But that's my room.
Não vais morar aqui.
But you won't be living here.
- Mas não vais morar aqui.
But you won't be living here!
Se continuarmos a morar juntos, seria aqui?
If we did continue living together, would it be here?
A Amy e eu devemos continuar a morar juntos?
Now, do Amy and I continue living together?
- Gostas de morar com ela?
Do you like living with her?
Criatura de Deus, àgua na Terra, eu expulso o eco do Mal pelo Deus vivente, pelo único verdadeiro Deus, pelo santo Deus, através de quem todas as coisas tem o seu ser.
God's creature, water on the earth, I cast out the echo of evil by the living God, by the one true God, by the holy God, through whom all things have their being.
E todo mundo vê enquanto um padre em desgraça assassina a personificação vida da esperança Católica.
And the whole world watches while a disgraced priest murders the living embodiment of Catholic hope.
Mas viver neste santuário tem um custo.
But living in this sanctuary comes with a cost.
Também aqui, o nascer do sol traz alívio rápido para os animais que vivem entre estes picos vulcânicos.
Here too, the rising sun brings rapid relief to animals living amongst these volcanic peaks.
Os caçadores que vivem no denso andar inferior da selva apresentam formas e tamanhos variados.
Hunters living in the dense understorey of the jungle come in all shapes and sizes.
Os índris são tão bem adaptados a viver aqui que hoje não conseguiriam viver em outro lugar.
Indri are so closely adapted to living here that now they can live nowhere else.
Conforme a seca piora, elefantes do deserto também iniciam longas jornadas à procura de água.
As drought intensifies, desert-living elephants must also undertake long journeys in search of water.
E para os animais que vivem nelas, esse é um ambiente tão grande e imponente como uma floresta.
And for creatures living within the grass, this is a landscape as vast and towering as any rainforest.
Agora, só os predadores mais especializados das planícies conseguem sobreviver.
Now, only the most specialised predators on the plains can make a living.
As recompensas de viver na cidade podem ser imensas.
The rewards of living in a city can be huge.
E hoje, entre arranha-céus, são mais bem sucedidos que os seus primos vivendo na natureza.
And now, among skyscrapers, they're more successful than their cousins living in the wilderness.
Após mil anos a viver nesta cidade, os pombos agora têm de aprender a evitar um peixe.
After a thousand years of living in this city, pigeons are now having to learn to avoid a fish.
Apenas um pequeno número de animais conseguiu encontrar formas de viver ao nosso lado.
Only a small number of animals have managed to find ways of living alongside us.
Este número de árvores ocuparia 2 hectares de floresta, mas aqui, elas ocupam um décimo dessa área.
This number of living trees would normally fill two hectares of woodland, but here, they occupy one-tenth of that area.
O próprio contacto da segurança especial do Vaticano, e o maior exorcista vivo de Roma.
The special security liaison to the Vatican itself, and Rome's greatest living exorcist.
Bem, para começar, menti-te o tempo todo sobre o meu trabalho.
Well, for starters, I lied to you the whole time about what I do for a living.
Mas, na Itália, não lhes importa quanto ganhamos.
But in Italy, they don't care what you make for a living.
Se o meu trabalho for mentir, preciso de ter a verdade em casa.
Even if I have to lie for a living, I need to know that I can come home to the truth.
E quebrar um osso de um morto é como quebrar o osso de um vivo.
And that to break the bone of a dead person is like breaking the bone of a living one.
- Estou a morar aqui outra vez.
Oh, I'm living here again.
O Sheldon e eu moramos juntos.
Sheldon and I are living together.
Alguém único, raro e destemido.
♪ Living for love ♪ Someone unique and rare and fearless.
Vivendo para o amor Vivendo para o amor
♪ Living for love ♪
Vivendo para o amor Vivendo para o amor
♪ I'm living for love ♪
Vivendo para o amor
♪ Love ♪ ♪ Living for love ♪
Vivendo para o amor
♪ I'm living for love ♪
Vivendo para o amor
♪ Ohh, ooh, ohh ♪ ♪ Living for love ♪
Vivendo para o amor
♪ Ooh, ooh, ooh ♪ ♪ Living for love ♪ ♪ I'm living for love ♪
Vivendo para o amor
♪ Ohh, ohh, ohh ♪ ♪ Living for love ♪
Porque nós vivemos num mundo materialista
♪'Cause we are living in a material world ♪
Você sabe que nós vivemos num mundo materialista
♪ You know that we are living ♪ ♪ In a material world ♪
Vivemos num mundo materialista
♪ ♪ ♪ Living in a material world ♪
Porque todo mundo vive num mundo materialista
♪'Cause everybody's living in a material world ♪
Para a igreja ter a certeza de que ela merece ser canonizada como santa.
So that the Church could be sure she deserves to be canonized as a living saint.
Estás feliz com esta vida?
Are you all happy living like this?
Vive tanto quanto puderes.
You have to keep living for a very long time.
Aparentemente, vive em Paris.
Apparently living in Paris.
Há quanto tempo trabalhas com o Connor Mason?
You forget what I do for a living. You've worked with Connor Mason how many years now?
- Que fazes aqui?
Oh, I'm living here again.
Vivendo para o amor
♪ Living for love ♪
Vivendo para o amor
♪ Lift me up, love's gonna lift me up ♪ ♪ Living for love ♪
Garotos vêm, garotos vão
♪ Living in a material world ♪ ♪ Boys may come and boys may go ♪
Material
♪ Living in a material world ♪ ♪ Material-al ♪