English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Loud

Loud Çeviri İngilizce

7,709 parallel translation
O rádio está em silêncio.
Radio silence. ( loud exhale )
Leia em voz alta.
Read it out loud.
- Queres ir a um concerto barulhento?
Want to go to a loud concert?
Muito barulhento.
Super-loud.
Sejam ruidosos e demorados.
Make it loud, and make it long.
- Estás a ouvir-me? - Alto e a bom som.
Loud and clear.
O meu ressonar barulhento, como se fosse um trator?
My big, loud, rumbling, barnyard snore?
É empolgante dizê-lo em voz alta.
That is thrilling to say out loud.
- Alto e claro. 100 %.
Loud and clear.
Almofada, cobertor, uma cópia da revista Amamentação, o que, agora que o digo em voz alta, parece pornografia.
I've got everything she needs. Pillow, blanket, copy of "Breast-Feeders" magazine... which, now that I say it out loud, sounds like porn. Yep, it is.
- Fala baixo.
Not so loud.
Amiga, está um pouco alto.
Hon, it's a little loud.
O volume é apenas este.
That's just how loud it is.
Se alguém se assustar, grite bastante alto, e eu virei a correr.
If anybody gets scurred, scream real loud, and I will come a-runnin'.
Ouço-te alto e em bom som.
I hear you loud and clear, girl.
Depois de ter mandado a tua mãe e as suas duas amigas, um pouco menos cabras, buscar fronhas e pás a rapariga da banheira soltou um último grito que foi tão alto e poderoso que ela expeliu uma segunda criança
After I sent your mother and her two slightly less bitchy friends out to get pillow cases and shovels, the girl in the tub let out a death rattle that was so loud and powerful that she expelled a second child
Os bebés fazem barulho.
Babies are loud.
Devia parar de dizer isso em voz alta.
I should probably stop saying that out loud.
É que já deixou tudo muito claro!
Because you made your point loud and clear.
Estas duas gritam que se fartam, mas parecem gatos a andar.
As loud as these two are, the move like cats.
Tu e a tua boca grande.
You and your stupid loud mouth.
Como o costume... Barulhenta, secante... Subterrânea.
Oh, you know, loud, lame, rave-like.
De acordo com J.A.R.V.I.S. Thor pegou um portal para Asgard, com o Gavião e o Hulk.
According to Jarvis, Thor took a portal to Asgard, with Hawkeye and Hulk in tow. ( LOUD RUMBLING )
E por mais que digamos que ele é idiota, eu respeito-o por nos dizer o acordo em voz alta.
And as much as we say he's an asshole, I respect him for at least telling us the deal out loud.
Queres algo em voz alta?
You want something out loud?
Eu dou-te algo em voz alta.
I'm gonna give you something out loud.
Por falar em receber sinais, entendi o recado "sem intimidades no trabalho".
Speaking of receiving signals, got the message loud and clear : you don't want fraternization at work.
Mas quando disseste isso em voz alta deu-me vontade de rir.
It's just that when you said that out loud, it made me laugh.
- Bem... É o que acontece quando se vive intensamente, Rosa.
Well, that's what happens when you live out loud, Rosa.
Mesmo se fossem críticas fundamentadas e ponderadas sobre as práticas trabalhistas na China. Não importava.
Even the most reasoned, judicious criticism about labor practices in China, for crying out loud, it didn't matter.
Disse coisas em voz alta que nunca pensei que diria.
Getting to say things out loud that I never thought I'd say.
Sentia como se pudéssemos ler as nossas mentes, mas disse as palavras em voz alta...
I felt we could read each other's thoughts, but I said the words inside out loud...
Posso pensar em voz alta contigo depois de 30 anos.
I can think out loud with you after 30 years.
Pensa em voz alta o quanto quiseres.
Think out loud all you like.
Achei bastante correcto o nível da voz, não demasiado alto.
I thought it was pretty decent, not too loud.
Porque não dizes isso alto para que te ouçam?
Loser, why don't you say it loud enough so they can hear you?
Gritávamos tanto que uma vez os vizinhos chamaram a polícia.
We got so loud that one time the neighbors called the cops.
Gritávamos muito quando discutíamos.
Our fights got pretty loud, too.
"O meu coração bate alto e forte."
My heart beats loud and fast.
Além de mais, vou percorrer a sala e peço que todos digam, em voz alta, a soma do vosso stress.
First, I'd like to quickly go around the room and have everyone say their final stress tally out loud.
Mas não precisa delas, já que todos vivem com as suas vidas espalhadas nas redes sociais.
But you didn't need'em, thanks to everybody living their life so loud and proud on social media.
Fumaste demais?
You hit too much of this Loud?
Se não tiveres cuidado, podes rebentar um fusível.
Dude, if you ain't careful, this Loud shit can be crazy.
Lana, detesto ter que te dizer, detesto ter que dizer em voz alta, mas o Deliverance é só um filme.
Lana, I hate to break it to you, I even hate to even say it out loud, But deliverance was just a movie.
Pessoas a esbarrar em nós, a derramar bebidas em nós música tão alta que os ouvidos sangram...
- Fun. People bumping into you, spilling drinks on you, music so loud your ears bleed.
E depois pum, ouvi um barulho enorme no quarto ao lado, e fugi.
And then, boom! I hear this loud thud in the next room. So I ran.
Perfeitamente, Carrie.
Got you loud and clear, Carrie.
- Tão alto.
So loud.
É barulhento.
It's loud.
Claramente.
Loud and clear.
Pergunta estúpida!
( LOUD RUMBLING ) HAWKEYE : Stupid question!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]