English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Lounge

Lounge Çeviri İngilizce

1,317 parallel translation
Vamos para a sala comum.
Let's go in the lounge.
- Ele estava na sala comum.
- I last saw him in the lounge.
Kerry, receio que a Lynette se tenha apoderado da sala de estar.
I'm afraid Lynette has appropriated the lounge.
Pensava ir ao Quartz Lounge.
I was planning to go to the Quartz Lounge.
- Bolos, na sala de estar.
- Brownies in the lounge.
Disseram-me que adormeceste na sala.
I heard you were zonked-out in the lounge.
Ele está no hall de entrada.
He's in the lounge.
Vou atender na sala.
I'll get it in the lounge.
E aqui nós temos o bar
And here we have the lounge.
Até deve haver um bar na sala de professores.
THERE'S PROBABLY A BAR IN THE TEACHER'S LOUNGE.
Eu só lhe queria perguntar, o que é que chamaria à cor da sua gravata?
Mr. Kraft. Not now, Spellman. There is a situation in the teachers'lounge.
- Ei, Sabrina. Não te ví aí. Está tudo bem?
Oh, I think he's in the teachers'lounge.
Brandy, oferece ao treinador uma volta de luxo à sala dos VIP.
Brandy, why don't you give the coach a deluxe tour of the VIP lounge.
Vejo o Corrado Soprano e companhia feminina às 22 : 00 horas, Salão Boca.
Visual on Corrado Soprano and female travel companion 2200 hours, Boca Lounge.
Um bandido chamado Frankie Eyes comprou o hotel dele.
A gangster took over his lounge.
O Odo e a Kira estão no salão. A fazer o quê?
Odo and Kira are in the lounge right now.
Vic, quer recuperar a sua sala, ou não?
Vic, you want your lounge back or not?
Dardos, racquetaball, o Vic's Lounge, o Álamo, tenho de continuar?
Darts, racquetball, Vic's lounge, the Alamo... Need I go on?
Meus senhores, sigam-me até à sala...
- if you'll follow me into the lounge...
O que é? - Vamos ao Lounge Ax e lembrei-me que talvez quisesses vir connosco.
- Oh, um... well, we're going to Lounge Ax, and I was just wondering... if you wanted to come along with us.
Vou estar à tua espera no Runway Lounge.
I'll be waiting for you in the Runway Lounge.
O teu próprio espectáculo no Stalactite Lounge?
Your own show in stalactite Lunch?
A sua agenda não lhe permite entrevistas pessoais. Mas levo-a à nossa sala dos compu - tadores e pode enviar-lhe um e-mail
His schedule doesn't allow for personal interviews, but I'll take you to our computer lounge... and you can e-mail him directly.
Esquire Lounge.
Esquire Lounge.
Tem um encontro em Chicago no domingo no Esquire Lounge.
You got yourself a date in Chicago on Sunday at the Esquire Lounge.
"Decidimos transformar uma discoteca abandonada num centro..." "... católico-judaico de karaoke. "
We decided to turn an abandoned disco into a joint Catholic-Jewish senior center / karaoke lounge.
A luz, corre!
To the lounge, come on!
Ela também serve à mesa no Sunrise Lounge.
She also waits tables at the Sunrise Lounge.
O Wilson quase fez sexo por telefone com o gerente do Lounge La Brea para nos meter lá.
Wilson almost had phone sex with the manager at Lounge La Brea to get us in.
Lounge La Brea.
Lounge La Brea.
Além disso, não me dou bem nessas coisas.
Besides, I don't lounge all that well.
Um cantor de salão com chifres e cara verde manda fazer-te uma coisa, e tu fazes?
A green-faced lounge singer asks you to do this, and you do it?
Venho à cidade para este congresso, e estou sentado no salão a pensar nas minhas coisas e esta... morena perfumada veio até mim...
I come into town for this convention and I'm setting in the lounge minding my own business, when this... sweet-smelling brunette came up to me and...
Muito bem, vou falar com os passageiros da executiva que estão no átrio.
All right, look I'm going to talk to the first class passengers that are in the lounge.
- Retidos no átrio.
- Sequestered in the lounge.
O Brass tem-nos todos reunidos no átrio.
Brass has them all assembled in the lounge.
- Texas ganha por 6.
Conni's serving turkey in the lounge.
Só está a fazê-lo na classe executiva.
He's just doing it from the first-class lounge.
Eu vou largar uns flyers da campanha na sala dos professores.
I'm gonna drop off some campaign flyers in the teachers'lounge.
Acho que está lá fora.
Out in the lounge, I think.
Se alguém quiser dizer-me o que se passa aqui, eu estou na sala de estar.
If anyone wants to tell me what's going on, I'll be in the lounge.
- Na sala das enfermeiras.
- Nurses'lounge.
Parecia estar sempre no saguão a ler o jornal.
He was always in the lounge reading a paper.
Ele está à espera na sala de visitas.
He's waitin'for you in the visitation lounge.
Quer beber uma cerveja connosco na sala dos jóqueis?
Mr. Simpson. Care to join us for a beer in the jockeys'lounge?
Se estás a sugerir que o Donnie fugiu da prisão usando uma técnica de um espectáculo de Vegas, eu pensaria duas vezes.
If you're suggesting Donnie escaped from prison using a technique from a Vegas lounge act, I'd think again.
- Queimou-as? - Dei de caras com aquele peçonhento do Wigram, dos Serviços Secretos.
- I had a close call with that lounge lizard Wigram from Special Intelligence.
- Falamos mais tarde na sala dos professores?
- Catch you at the teacher's lounge?
O estranho anãozinho disse que ele estava no bar, mas não o vi lá.
The strange midget said he was in the lounge.
A tocar num pequeno clube, Mama's Rose's Blues Lounge, na parte oeste de Chicago. Aqui.
Here.
Quando eu chegar
Shall we go to the lounge?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]