English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Lucie

Lucie Çeviri İngilizce

246 parallel translation
Não poderão aproximar-se das águas territoriais... de Santa Lúcia ou de Dominica.
You will go nowhere near the vicinity of territorial waters... Sainte-Lucie, or Dominique.
Mas na remota possibilidade de que façam, já pensou no que aconteceria à Lucy e ao Manfred?
But in the remote possibility that they did... have you ever considered what might become of Lucie and Manfred?
E se algo acontecesse, você saberia que as vidas de Lucy e Manfred estariam seguras nas mãos carinhosas e gentis daquele bando de patriotas que o cercam.
And if something did happen unpredictably... you'd still have the comfort of knowing that the lives of Lucie and Manfred... would be safe and snug in the soft, gentle, tender hands... of that brave little band of patriots he's gathered around him.
Porque a Lucy me falou.
Because Lucie told me that you wouldn't.
Já falou com a Lucy sobre isto?
You've already talked to Lucie about this?
Sente-se aqui, Lucie, fica melhor.
Here, Lucie, this is a better seat.
Amo uma, a Lucie.
I love one of them - Lucie.
Ainda há outra, a Elga, que eu poderia amar se não amasse a Lucie.
And yet another - Helga. I might love her if I didn't love Lucie.
Lembrava-se dos erros de Jules com a Thérèse, com a Lucie, com todas.
He recalled Jules'mistakes with Therese, Lucie, and all the others.
De que morreu a tia Lucie?
How did Aunt Lucie die?
Olha que não me dei a este trabalho para te dar a receita da Tia Lúcia.
I didn't set up this business to tell you Aunt Lucie's latest recipe.
A sua filha, Lucie, espera o seu amor, Charles Darnay, que descobrimos ser sobrinho do Marquês de St. Evremond, cuja crueldade havia colocado Manette na Bastilha. LONDRES - 1793
His daughter Lucy awaits her lover Charles Darney, who we have just learned is in fact the nephew of the Marquis de St Evremond, whose cruelty had placed Manette in the Bastille.
Darnay chega e encontra Lucie a cuidar do seu envelhecido pai.
Darney arrives to find Lucy tending her aged father.
E os nossos dois anjos da guarda. A Irmã Lucy, nossa enfermeira-chefe, e Marie-Hélène de Boismonfré.
Our two guardian angels, Sister Lucie, chief infirmary nurse, and Marie-Hélène de Boismonfrais,
Então, Irmã Lucy, estamos aqui para ver o espectáculo.
Sister Lucie! We are here to watch the show,
- Por favor, Irmã Lucy, domine-se!
- Sister Lucie, please!
Conhece a Irmã Lucy?
You know sister Lucie?
Os coelhos da Lucie estão soltos.
Lucy's rabbits out. Look.
Vamos aplaudir Lucie Lee Prescott!
All right.! Let's have a big hand for Lucie Lee Prescott!
Parece que a Lucie Lee afinal não ganhará o prémio.
Well, it looks like Lucie Lee ain't gonna be taking home that booby prize after all.
sinto-me como a "Lucie Arnaz Luckinbill".
I feel like Lucie Arnaz Luckinbill.
Jeanne não deixa as pinturas nem um momento, e Lucie não larga o piano.
Jeanne did not leave the paintings nor a moment... Lucie... and not let the piano.
Estou apaixonado por você, Lucie.
I have fallen in love with you, Lucie.
Lucie. Graças a Deus você voltou.
Lucie!
Lucie Adams, que está cá de visita.
Lucie Adams. She's over on a visit.
Eu sou a Lucie Adams, a irmã dela.
I'm Lucie Adams. I'm her sister.
- Não sabia se devia chamá-lo, mas a Lucie insistiu, quando soube que o senhor estava no caso.
I didn't know if I should call you, Mr Poirot. But Lucie insisted, when she heard you were on the case.
Mas pensei que tinha vindo ver a Lucie Adams e, se não se importa, ela está à espera lá em cima.
But I thought it was Lucie Adams you'd come to see. And if you don't mind, she's waiting upstairs.
" Lucie, querida, a resposta quase me deixou sem fôlego! Dois mil dólares!
Lucie, darling, the answer fairly took my breath away. $ 2,000.
Ficou um par de dias com o Lucie mas voltou sempre.
She stayed a few days with Lucie but always came back.
Vou a Port St. Lucie, que pode não significar nada para ti mas é o sítio onde treinam...
I'm going to Port St. Lucie, which may not mean anything to you...
Os Jets são uma equipa de futebol e Port St.
The Jets are a football team, and Port St. Lucie...
Lucie é o local de treino dos... - Mets!
-... is the spring training home of the...
Lucie. Vou perder o jogo.
It's still a 70-mile drive to Port St. Lucie.
Para Lucie, que acaba de nascer.
For Lucie, who hasjust been born
talvez quando ele voltar de Porto de Stª Lucia
Maybe when he gets back from Port St. Lucie.
- Lucie?
- Lucie?
Lucie?
Lucie?
Depois da promoção em 1916, ele voltou alegremente para casa de licença para casar com a namorada, Lucie Maria Mollin.
After being promoted in 1916, he joyfully returned home on leave to marry his sweetheart, Lucie Maria Mollin.
Eu chamei Sarah, Julie, Lucie e Samantha.
I've asked Sarah, Julie, Lucie and Samantha.
Lucie! Volta para aqui!
Lucy, get over here.
Lucie não disse como conseguiu fugir.
Lucie doesn't tell a thing about what she went through.
- Porque..... quer apanhar as pessoas... - que fizeram mal à Lucie. - Sim, Anna.
- Because you want to get the people who hurt Lucie.
A Lucie também quer isso.
Lucie wants that too.
Lucie Jurin não apareceu na cantina.
Lucie Jurin didn't come.
Lucie, Dá-me a morada!
Lucie, give me the address!
Sou eu, Lucie.
It's me, Lucie.
- Estou indo, Lucie.
- I'm coming, Lucie.
Lucie?
Lucy?
Todas somos boas nisso.
- "Sur Te Pas" by Autour de Lucie -
- Lucie, foi há 15 anos.
- Lucie, it's been 15 years.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]