English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Luge

Luge Çeviri İngilizce

53 parallel translation
A minha infância foi típica verões em Rangoon, aulas de luge.
My childhood was typical- - summers in Rangoon, luge lessons.
Quarto, depois do luge.
Fourth, after luge.
Vais descer o desfiladeiro com esse fato?
Just riding. - Yeah? You gonna do that luge in a wet suit?
Uma street luge profissional desenhada pelo Dr. GoFast.
Doctor Go-Fast design pro-model street luge.
Yeah, os finais de luge.
Yeah, the luge finals.
Existe outra coisa mais ou menos sexual nas olimpíadas : o "luge", acerca do qual eu apenas tenho uma pergunta :
"So fabulous"! There's other kinda sexual things in the Olympics, there's the louge, about which I have only one question.
E nem sequer me falem no "luge" de dois homens. Eu digo :
And do not talk to me about the two men louge.
Mas amanhã, quando abrires esta pasta, estarás a olhar para um sistema hidráulico de alta performance.
But tomorrow, when you open up this briefcase, you will be looking at a high-performance hydraulic luge.
E agora o trenó doméstico para escadas!
And now, for the indoor stair luge!
Trenó doméstico para escadas?
Indoor stair luge?
Os irmãos também não deslizam, fala barato?
Brothers don't luge either, big mouth? You know what?
Sinto-me como a medalhista de prata em trenó, Barbara Niedernhuber.
I feel like luge silver medalist Barbara Niedernhuber.
Acho que ninguém te disse, mas, hum... é suposto usares a Pleasure Sweater em serviço.
I guess nobody told you, but, uh... you're supposed to wear the Pleasure Sweater on luge duty.
A coisa impopular inteira há pouco será uma história engraçada sobre meu pre-trenó de dias.
The whole unpopular thing will be just a funny story about my days pre-luge.
Só porque você pode assoar muito dinheiro em alguns trenó de alto-fim não significa você não é um puxão!
Just because you can blow a lot of money on some high-end luge doesn't mean you're not a jerk!
Este é um trenó de rua atual.
This is an actual street luge.
A minha preferida é de quase ter entrado na equipa olímpica de tobogã em 1962.
My favorite was how he almost made the Olympic luge team in 1962.
- Ele não entrou na equipa de 1962?
- He didn't make the luge team in 1962?
Eu nunca lhe devia ter comprado o carrinho nem nunca o devia ter deixado ir.
I never would have bought him that luge, or let him go off on his own that way before.
O lado positivo é que podia ganhar uma medalha a servir de trenó.
On the plus side, she could medal in luge.
Ganhar a velha corrida de bebidas?
Break out the old booze luge? Suckin'back?
Há a minha primeira feira de ciências, o meu primeiro microscópio, a travessia a nado do Canal da Mancha, a medalha de ouro no trenó.
There's my first science fair, the day I got my first microscope, the time I swam the English Channel, my first gold medal for the luge.
Num trenó de rua.
It's a street luge.
Também conhecido por prancha, viajante da estrada, trenó de rua, trenó, e às vezes, pasteboard.
It's also known as a board, a road ride, a land luge, a sled, and sometimes, a butt board.
A compra foi de 12 termómetros de carne de uma firma de abastecimento de cozinhas e um skater de rua, há dois meses.
Purchase profile also indicated he bought a dozen meat thermometers from a kitchen supply company and a street luge two months ago.
Perdeste o skate.
You luge, you lose.
O único modo de parar um skate está nos pés.
The only way to stop a luge run is with your feet.
Então a Lily e o Marshall decidiram ver o melhor numa má situação. E também foi assim que o desporto "Apartment Roller Luge" foi inventado.
So Lily and Marshall decided to make the best of a bad situation,... and that's also how the sport of apartment roller luge was invented.
O teu luge?
Your luge.
Talvez possa fazer uma pequena corrida luge em fila.
Maybe do a little tandem luge runs.
Corrida de trenós de costas.
Involuntary luge.
Ainda não sei porque é que as corridas de trenós são um desporto.
J.D. : I'm still not sure why luge is even a sport.
Quem é o próximo a beber cerveja na pista?
Who's next for the beer luge?
Porque parecia que tu estavas a precisar de te soltares.
Because you looked like you needed a luge.
Estátua da Liberdade, bebida congelada.
Statue of Liberty, uh, booze luge.
Algo de classe para o tobogã?
Something classy for the luge?
- Vamos achar o tobogã de gelo.
- All right. - Let's go find that ice luge.
Eu ia mais para as pessoas que deslizam sobre o gelo num trenó.
I was going more for the guys who do the luge.
Luge.
Lugo.
É de uma só vez, um único salto.
I do it in one straight, like, one straight luge.
Talvez uma bebida no cubo?
Maybe a drink from the ice luge?
Tu disseste que foste num cruzeiro para Belize e separaste uma luta de gangues rivais, transformando o teu corpo num ice luge humano. - E?
You said that you went on a cruise to Belize and you broke up a fight between rival drug gangs by turning your body into a human ice luge.
Olha, já que aqui estamos, porquê não vamos até aquela juvenil, idiota, escultura inútil e tomamos uma bebida?
Hey, because we're here, why don't we go to that juvenile, silly, pointless ice luge and have a drink?
A mensagem da Sadie diz que há esculturas de gelo.
Ice luge! Sadie texted me saying there is an ice luge!
Já bebeste um gole directamente do cu de uma linda?
Have you ever done a shot off a coed who's using her ass crack as an ice luge?
Não, pá, é a estalactite de eggnog.
Uh, no, dude. It's the eggnog luge.
- Malta, o Josh vai fazer a estalactite!
Hey, everybody! Josh is gonna do the luge!
É esta a estalactite?
This the luge right here?
Não há DJ, não há pista de dança, lago do amor, escultura de gelo para shots.
There's no DJ, no dance floor, no love pond, no shot luge, no hos.
Sophie, como está o teu luge?
Sophie, how's your luge?
Luge -
Luge?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]