Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Lyon
Lyon Çeviri İngilizce
839 parallel translation
- Trabalhei no Gnome, em Lyon.
I worked as an engineer in Lyons.
- Às seis, no expresso de Lião.
- At six on the Lyon Express.
Isso é um Lyon e Healy.
It's a Lyon Healy.
Capitão Lyon, eles vem de além dos mapas.
Captain Lyon, they come from beyond the maps.
Um dos amigos mais estranho do meu pai era... O Capitão Humberstone Lyon.
One of the strangers took my My father's friends was Captain Lyon,
Capitão Lyon, esse é um velho amigo meu, é o Brecan!
Captain, this's an old friend of mine : the Recain.
Wilson, McGrath, Lyon, Johnson.
Wilson, McGrath, Lyon, Johnson.
- Senhor... - O quê?
Sir, the shipment from Lyon :
A casa Rémy de Lyon, se fazemos o envio.
it's downstairs. Can we send it? Sure, tell Mr. Hulot to take care of it.
Recorda-se do verão em Lyon quando ganhámos bem e comprámos uma casa... e pensámos que pararíamos de viajar?
Remember the summer in Lyon when we earned well and bought a house and thought we'd stop travelling?
Lembraste daquele Inverno há 10 anos, quando estivemos com o papá em Lyon?
Remember that winter ten years ago, when we stayed with Father in Lyon?
Amanhã de manhã, às oito e cinco, na gare de Lyon, apanham o comboio para a Borgonha.
I summarize Tomorrow morning 8h05 you take the train for Burgundy.
AGÊNCIA DE TEATRO E DE MUSIC-HALL
LYON TALENT AGENCY
Após a detenção do Félix, a Mathilde veio de Paris para Lyons.
In my absence and after Félix's arrest, Mathilde had moved down to Lyon.
Todos os dias, durante horas, estudava a planta do hospital militar, agora quartel-general da Gestapo.
She spent days studying the layout of the Lyon military medical school, now Gestapo HQ.
Quer que lhe envie a Lyon?
Want me to send you to Lyons?
Comunique-me com o Reformatório de Lyon.
Get me the Lyons Reformatory.
Este frade, dizem que esteve em Genebra, em Toulouse, em Lyon, em Paris, depois na Inglaterra, e que depois foi para a Alemanha, de onde veio para a Itália e foi preso.
"They say that this monk, " has been to Geneva, Toulouse, " Lyon, Paris and England,
Você sabe por que eu ir para Lyon?
Know why I'm off to Lyon?
- Philippe não compartilhar Lyon?
- Philippe isn't going to Lyon?
Dormimos... perto de Lyon, em casa do meu amigo Bouchard... um rapaz que conheci durante o meu serviço militar... e que reencontrei alguns anos mais tarde... no ramo da hotelaria.
We spent the night near Lyon, at my friend, Bouchard's. I first met him in the army. I met up with him again a few years later in the hotel business.
Como sabe, um dos seus agentes, Reed, foi largado em Lyon.
As you know, one of your agents, Reed, was dropped in Lyon.
- Na sede da Gestapo em Lyon?
- In Gestapo headquarters in Lyon?
A 32 km sul de Lyon.
20 miles south of Lyon.
Disse que Lyon ficava a norte daqui?
Lyon is north of here, you say?
- Na sede da Gestapo, em Lyon.
- At Gestapo headquarters in Lyon.
Preciso de morada em Lyon e documentos em como sou um trabalhador recrutado.
I need an address in Lyon and papers to show I'm a conscripted worker.
Para Lyon, perto da fronteira suíça.
To Lyon then to the Swiss border.
O pugilista americano do campo Lyon está em crise clara.
Titanium The struggle continues.
- Veio de Lyon de propósito.
He came all the way from Lion.
Temos de obter um antissoro, um anticolagénio, mas só há em Lyon.
But we need anti-collagen. And that can be only found in Lyon.
- E Lyon?
And Lyon?
- Vai sobreviver e a toupeira também.
Lyon will survive, moles too. And you too.
Em Lyon, temos um jardim, um estúdio para ela, vista sobre o Ródano.
We would have a garden in Lyon, atelier for her A view to Rhone
- Acho que foram dá-las a Lyon.
I think she would like to come
Nem se compara com o trabalho do Portal em Lyon.
Compared to the work Portal does in Lyon
Entre, Lyon.
- Come on in, Lyon.
Porque disseste isso, Lyon?
- What makes you think that, Lyon?
O Sr. D ia para Lyon e aceitou levar esta carta...
Mr. D was leaving for Lyon and agreed to mail that letter for me...
Aposto que és de Lyon.
I'll bet you are from Lyon.
Todos os Gilet são de Lyon, e fabricantes de seda.
All the Gilet are from Lyon, and makers of silk.
Ela está em Lyon, na conferência secreta do Partido Comunista.
she is in lyons at the secret communist party conference.
Já te disse, elas estão em Lyon.
i told you, they are in lyons.
Tenho de ir a Lyon para a assembleia-geral do Partido.
i must go to lyon for the party conference.
Lyon.
Lyon.
Lyon.
Lyon. Lyon?
Lyon.
Lyon! Lyon!
Lyon.
Hi, Lyon.
"Legionário Lyon Gaultier".
Legionnaire Lyon Gaultier.
- Se for a Lyon...
If you come to Lyon...
- Mas não em Lyon. - Sim.
Not at Lyon?