Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Machê
Machê Çeviri İngilizce
19 parallel translation
Concordava, até colar papel machê num olho.
I thought so too, until I papier-mached one of my eyes shut.
Adoro papel machê!
I love papier-mache!
Estava atuando, atuando sem ter pessoas atirando pedras de papel machê em você todo dia.
It was acting, you know, acting without having people hurling papier-mache boulders at you all * * * day. It was great, you know.
Dantes isto era o sítio onde havia conchas e tubarões de papel machê.
This used to be the place with all the shells and the papier-mache shark.
Esse é um sino falso de papel-machê.
This is a fake papier-mâché bell.
As cataratas de em papel machê... para amanhã?
A papier-mâché Niagara Falls... by morning?
Um lança-chamas feito de papel machê.
Okay. A flamethrower made out of papier-mâché.
Faz-me antílopes de papel machê para eu atacar.
He makes papier-maché antelopes for me to attack.
Onde está aquele papel-machê?
Where's that papier-mache?
As crianças estavam a fazer esculturas de papel-machê sobre o que eles gostavam neles mesmos.
The kids have been making papier-mache sculptures about what they love about themselves.
Isto é um papier-machê de um monte de merda.
That is a papier-mache pile of shit.
Eram feitos de papel machê, tinham motores dois tempos.
They were made from papier-mache, they had two stroke engines in them.
Eu faço os meus próprios meninos Jesus com papel machê.
I make my own baby Jesuses out of papier-mâché.
Que pena não podermos combater os "Trags" com "papel machê".
Too bad we can't fight off the Trags with papier-mâché.
Ele quer que o Ralph entregue um projecto feito de... papel machê e ingredientes de bolo.
He wants Ralph to enter a project made of papier-mâché and baking ingredients.
Na verdade, não. Vou fazer figuras de papel machê com o gel balístico e depois secá-las num forno, porque o gel muda de cor quando o aqueces a 93º F.
I was gonna make papier-mâché figures with the ballistic gel and then heat-dry them in a kiln, because the gel changes color when you heat it up to 200 degrees Fahrenheit.
Passara a noite a fazer aqueles demónios em papel machê.
Stayed up all night handcrafting those little papier-mâché demons.
Era como se o miúdo fosse feito de papel machê.
It was like the kid was made out of papiermaché.
Se aprovasses leis melhores, não precisava do papel machê.
Well, hey, if you passed better drug laws, I wouldn't have to resort to paper mà ¢ ché.