English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Management

Management Çeviri İngilizce

2,773 parallel translation
Gestão gananciosa não, sindicatos.
Not greedy management, unions.
Isso, além duma organização de eventos, de coberturas para telhados...
Absolutely. And an event-management company, a roofing firm. Honestly, the list goes on.
Primeiro, o plano social não é uma artimanha de gestão.
The social plan isn't a management ploy.
Admite : a gerência perdeu contra o gato comum.
Face it. Management has lost to the common cat.
E quando abriu a vaga de gerente, eu...
And when the management slot opened up, I...
A direção, agora, decidiu pôr em cena outra peça, uma mágica...
But now the management has decided to put on another play, a fairy tale..
Esconde as tuas virgens e as tuas camadas extra de gestão intermédia, porque não estamos aqui para jogar.
Hide your virgins and your extra layers of middle management,'cause we're not here to play.
Se algo correr mal, tratamos desse problema.
Something goes wrong, well, we handle the waste - management side of things too.
Tenho problemas de controlo de raiva.
I've got these iss... like, these anger management issues.
- Controlo de raiva?
Anger management?
À gerência.
The management.
Ninguém faz gestão de recursos melhor que um Jack Bass vingativo.
Nobody does resource management better than a vengeful Jack bass.
O problema não é o treinador, mas sim a batida.
It's not a management problem, it's a hitting problem.
Nós, a administração da fábrica, e os executivos do ministério, decidimos tomar as medidas mais drásticas para relançar a produção.
We, the factory management, and the ministry officials decided to take the most drastic measures in order to revive production.
Cinco palavras... "Gestão de débito e mercados emergentes".
Five words... debt management and emerging markets.
Na verdade, o supervisor Park na gestão é da minha família.
Actually, supervisor Park in management is my family.
Honestamente, se entregar a administração do hotel ou casino, o Hyung-bae vai deixar passar?
Honestly, if you hand over hotel or casino management, would Hyung-bae let it slide?
Desde que o governo licencia os casinos de forma não oficial, sem se importar com a administração do hotel, o Choi tem controlo absoluto sobre tudo.
Since the government unofficially permits casino regardless of hotel management, Choi had full control over it.
- Vice-presidente de Gestão Imobiliária.
Really? VP of Land Management.
Acho que pode ser pela mudança na administração.
I'm actually concerned it might be because of the change in management.
Não pensava que estivesses interessado em gestão superior, só isso.
I just didn't think you'd be interested in upper management, that's all.
Charles Hays era o génio que presidia e desde que morreu, a administração não tem...
Charles Hays was the presiding genius and since he died, the management has not...
Não sabia que os noruegueses eram tão bons em gestão de resíduos.
I didn't know you Norskies were so good at waste management.
Na verdade, estava a pensar mais num cargo de gestão.
You know, actually, I was thinking a bit more about some kind of management.
As pesquisas apontam que as melhores ideias surgem em momentos de descontracção.
' You know'management research shows that the best ideas come from casual contact.
Encontro da direcção.
- Oh? Management meeting.
A cruz de todos os administradores.
The bane of management.
Directores, administradores e convidados...
Directors, management team and guests...
Um comando intermédio.
Super. Middle management.
Eu teria aulas, aprenderia coisas do negócio... Tentar tornar-me gerente.
I'd take classes, learn about the business... try to work my way into management.
Quero falar com ele sobre uma nova vaga para gerente.
I wanna talk to him about a new management position.
Sobre a tal vaga, gostava de considerar-me candidato a gerente.
About that new position, I like to think of myself as management material.
Da administração militar alemã.
Army management.
Faço terapia, controle de raiva.
And I... and I've been doing the work... Anger management, therapy.
Ouça, o sujeito não interessa a ninguém.
Look, the guy's middle management.
- Sim Sr. Eles precisam de si no Comando.
- Yes, sir, you have to Military Management.
- Sr. o comando não tem qualquer contacto com...
- Sir, management does not have any contact with...
A caixa pode ter chegado e saído sem o gerente saber.
A crate like that could've come and gone without management ever knowing about it.
Gestão de crises sim.
Crisis management is.
Gestão de sarcomas de tecido flexível, nos membros superiores... amputação ou operação para poupar os membros?
Uh, management of soft tissue sarcomas in the upper limbs... amputation or limb-sparing surgery?
Sabe que a gestão recorreu ao exterior para o cargo, não sabe?
- Yes. - You do know that management is going outside the company to fill the job, right?
Essa foi uma história inventada para promover os actos do Max.
That was just some sort of romantic fiction that management cooked up to promote Max's act.
Trata-se de gestao do tempo.
It is about time management.
Tara, que sofreu de ma administracao do tempo, e sua tomada de decisao habilidades deixar voce para baixo desde o início esta semana.
Tara, you suffered from poor time management, and your decision-making skills let you down from the start this week.
Ele depôs e disse não saber de nenhuma infracção cometida na alta gerência da empresa.
He testified to knowing of zero wrongdoing among the upper management of the firm.
Eu ia enviá-lo para a gestão de riscos, auditoria, parceiros, todos, mas então... a CMVM começou a andar em cima, mandaram-me calar a boca.
I was gonna send it to Risk Management, Legal, the partners, everybody. But then the SEC started sneaking around, so I was told to keep my mouth shut.
Parte da firma é gestão de crises pelo Sr. Gold.
- Yes. Part of our firm is Mr. Gold's crisis management.
Ela pode perguntar sobre gestão de crise, mas tem que fazer a pergunta.
She can ask questions regarding the crisis management, but she has to formulate the questions.
Está sob nova gerência.
- It's under new management. - Shut up.
Crise.
crisis management.
Acha que vão ajudá-la?
And anger management.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]