English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Mans

Mans Çeviri İngilizce

206 parallel translation
Dás a volta à cabeça de um homem.
You make a mans head spin.
- A rede, foi ordem do patrão
- That net, it was the boss mans orders.
Que fazes na terra vedada aos homens?
Well, what are you doing in no mans land?
Cobri a corrida de Le Mans há três anos.
I covered the Le Mans race three years ago.
Coronel... o nome do homem é Theron Pardee.
Well, Colonel... Tha mans name is Theron Pardee.
Primeiro, Le Mans o Francês, o mais ousado motorista do continente e mestre em estrangulamento.
First, Le Mans the Frenchman, the most daring driver on the continent, and master of the garrote.
Então, os meus velhos amigos El Gato e Le Mans já eram.
So my old friends El Gato and Le Mans are no more.
Le Mans! Monte Carlo!
Le Mans, Monte Carlo.
- Que hospital?
- Where? - At Le Mans.
E assim, senhoras e senhores, sejam bem-vindos a mais famosa corrida de veículos automotores do mundo, a 38ª edição do grande premio de resistência e eficiência As 24 horas de Le Mans.
And so, ladies and gentlemen, welcome to the most famous motorcar race in the world- - the 38th running of the grand prix of endurance and efficiency- - the 24 hours of Le Mans.
Nós temos o prazer de dar boas-vindas a Michael Delaney de volta a Le Mans após seu infortunável acidente aqui no último ano e ver que ele está em tal boa forma após sua excitante corrida, na quinzena passada em Nurburgring onde o piloto principal da Ferrari, Erich Stahler,
We're pleased to welcome Michael Delaney back to Le Mans after his unfortunate accident here last year and to see that he is in such good form following his exciting race, a fortnight ago at the Nurburgring where Ferrari's top driver, Erich Stahler,
Você se lembrará que com este carro, pela primeira vez na história de Le Mans, a velocidade média excedeu 240 kmh.
You will recall that this is the car which, for the first time in the history of Le Mans, averaged a speed in excess of 150 miles per hour.
O que você pensa que é a coisa mais difícil se falando em Le Mans?
What do you think is the most difficult thing about Le Mans?
Bem, isto é Le Mans.
Well, this is Le Mans.
Na prática não choveu... assim sendo, é a primeira vez que você não acerta o clima para Le Mans.
At practice it didn't rain, so this is really your first time out in the weather at Le Mans.
Delaney agora lidera Le Mans.
Delaney now leads Le Mans.
Eu quero a Porsche vitoriosa em Le Mans.
I want Porsche to win Le Mans.
Senhoras e senhores, através da Chicane e pelas arquibancadas principais, vimos que o novo líder é a Ferrari número cinco, guiada por Lugo Abratte, restando somente oito minutos para o fim das 24 horas de Le Mans.
Ladies and gentlemen, through the Chicane and along the grandstand straight, here is the new leader, Ferrari number five, driven by Lugo Abratte, with only eight minutes remaining in the 24 hours of Le Mans.
Erich Stahler e Michael Delaney, levando seus carros ao limite nesta que deve ser, a mais acirrada chegada na história de Le Mans.
Erich Stahler and Michael Delaney, pushing their cars to the limit in this, the most closely contested finish in the history of Le Mans.
Um Porsche vence Le Mans!
Porsche wins Le Mans!
Ser homem de sorte.
You very lucky mans.
É mulher dele. Cada vez que ele a apanha com outro homem o outro paga seis vacas. Um costume de Kafiri.
She's his wife, you see, and every time he catches her with other mans... other mans has to pay a forfeit of six cows.
Bronx é "terra de ninguém".
The Bronx is No Mans Land
Como chegas ao Ogre sozinho? Aquilo é terra dos Homens de Neve.
You realize that's No Mans Land?
Não, vou-me juntar ao grupo de excursão da comunidade Vic Mans.
No, I'm joining the Vic Mans community hiking group.
Agora as 24 horas de Le Mans.
I'll do the 24 hours of Le Mans...
Foi além àquela mansão e voltou de lá a dizer que foi acolhido de braços abertos, e que lhe disseram : "Volte amanhã, que temos comida e roupa usada."
He goes up to that big house, he does. He comes back here and tells some yarn about him putting out with old mans, and telling him to come back tomorrow and they'll give him some grub and some cast-offs for him.
Isto não é Le Mans!
This is not Le Mans!
Um homem deve comer.
A mans got to eat.
Mão ferrada.
Dead mans hand.
Essa é a mão de um homem morto.
Now thats a dead mans hand.
Em Le Mans. Lembra-se que candidatei o Lagonda?
In It Reads Mans. one remembers that I applied the Lagonda?
Este gajo é um animal.
The mans an animal
Nos meus tempos, percebia-se pelo jeito de um homem para que lado pendia ele, mas, hoje em dia, quem sabe?
In my day, a mans demeanor told which side his bread was buttered on. But in this day and age, who knows?
Então, conta Lá. Os que te perseguem, é por negócios ou prazer?
So, tell me, this mans what chase after you... he mad at you for business or pleasure?
Os eternos interrogantes do Homem...
Mans eternal queries...
Mais vale falar com os hu... manos.
Might as well be talking to hu... mans.
Os putos, os meus sobrinhos, como estão?
So my little mans, my nephews, how they doin'?
Não querem lá homens, pois não?
They ain't hiring no mans down there?
Vocês humanos só querem agradar às vossas mulheres.
You hu-mans... all you want to do is please your women.
Todos os humanos são iguais.
All hu-mans look alike.
Nós os três e milhões de humanos primitivos.
The three of us and millions of primitive hu-mans.
É uma cultura fascinante a que vocês, humanos, têm.
It's quite a fascinating culture you hu-mans have here.
Mas estes humanos não têm nada a ver com os da Federação.
But these hu-mans- - they're nothing like the ones from the Federation.
Os ferengi terão tecnologia warp séculos antes dos humanos, dos klingons ou dos vulcanos.
The Ferengi will have warp drive technology centuries before hu-mans or Klingons or even the Vulcans.
Podem ser humanos, mas são porreiros.
You may be hu-mans, but you're okay by me.
Os Coleman são uma família perfeita.
The Cole mans are a perfect family.
Um boneco Turbo Man.
- One of those Turbo Mans.
O que o Sargento queria dizer é que tem grandes dúvidas acerca da culpa do indivíduo.
I think what Sergeant Warden means to say, my Lord, is that he has grave doubts as to the mans guilt.
Sim, mas metade delas são a humanos, a bajorianos e a alguns klingons.
Yes, but half of those are to hu-mans, Bajorans a couple of Klingons.
Humanos.
Hu-mans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]