English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Manure

Manure Çeviri İngilizce

394 parallel translation
Graças a Deus não pus adubo.
Thank God I didn't use any manure.
O que faz uma rosa, senhora, é a reprodução e o enxerto e estrume de cavalo, se me perdoa a expressão.
What goes to make a rose, ma'am, is breeding and budding and horse manure, if you'll pardon the expression.
Michael.
Volunteers for the manure pile.
Mas não é esterco, rapaz!
It isn't manure.
Estas que defecam na calçada.
The ones dropping manure on the sidewalk.
Como é que a grama cresce sem o esterco dos carneiros?
And how could the grass grow without the manure and the sheep grazing on it?
Toda esta histeria porque uma miúda impulsiva e entusiasmada se deixou enganar por um badameco chamado DeWitt.
All this hysteria because of an impulsive excited kid and a professional manure-slinger named DeWitt.
Necessitará um bom montão de esterco.
You'll need lots of horse manure.
Adoro o cheiro do esterco.
I love the smell of manure.
Removi estrume, ganhei calos por tua causa.
I've shovelled manure for you. You've got my calluses.
Devem ter fugido quando souberam que vocês "espalha esterco" vinham.
They must've skedaddled when they heard you manure-spreaders was coming.
"Espalha esterco"
"Manure-spreader."
Transforme esse Monte Everest de porcaria em factos.
Let's back up and see if you can turn that Mount Everest of manure into a few facts.
Fazes ideia de quem atirou um monte de estrume no meu poço?
You got any idea who forked a ton of manure down my well?
Deitaram estrume no poço fizeram-no falar com advogados... e chamaram um pistoleiro para correr com ele.
They put manure in his well, made him talk to lawyers and they sent a gunman to drive him off.
Diz-lhe que é só porque gosto da cara sorridente dele, etc sabes, o de sempre.
Tell him it's only because I like his smiling face, et cetera you know, the usual horse manure.
Depois vou comprar a primeira barra de sabão que façam com ele, procurarei um grande monte de esterco... lambuzo-me nele durante uma semana... e depois vou tomar um banho com o sabão.
I'll buy the first cake of soap made out of him. Then I'll wallow in a manure pile for a week. Then I'll take a bath.
- Estrume, Major.
- Manure, major.
Não só isso. Fiquei com os 40 Kgs de adubo que ela deixou para trás.
Not only that. I kept the 60 pounds of manure she left behind.
Stillwell, se fizer o menor sinal para estes homens, Irão terminar com os seus amigos.
Stillwell, if you so much as turn your head toward those men, you'll be laying in the horse manure with your friends.
Posso ter pisado em terreno falso mas... posso acabar por achar uma ferradura de sorte.
I may have stepped in a manure pile, but I just might come up with the golden horseshoe.
E o estrume custa umas dez libras por carga nestes dias.
And manure's gone up by ten pound a load now.
Pelo menos não terá que comprar mais estrume.
At least, you won't have to buy any more manure.
Oh, Horace. Nunca pensei ouvi-lo dizer uma coisa dessas.
As you always used to say, Ephraim : "Money, pardon the expression, is like manure."
Tal como o estrume, faz a erva crescer, não é?
Like manure, eh? Makes the grain grow taller, right?
Quanto tempo é que alguém guarda segredo... neste monte de estrume?
How long do you think anybody in this manure pile... could keep his mouth shut?
Temos que nos livrar daquele esterco... e dos guardas no cais.
We got to get rid of those manure... and those guards up at the dock.
Tretas.
Horse manure.
E agora, como é nosso costume anual, cada cidadão San Marcos virá até aqui e presenteará sua Excelência com seu peso em esterco.
And now, as is our annual custom, each citizen of San Marcos will come up here and present His Excellency with his weight in horse manure.
Esterco?
Horse manure?
Tretas!
- Horse manure - Ach
O vosso trabalho consiste em enterrá-los sob o esterco.
Your job is to plough them under like manure.
O meu pai morreu num monte de estrume.
Me father died on the manure pile.
Porque agora vou pulverizar o teu cabedal... ao longo da ferrovia como se fosse esterco.
'Cause now I'm gonna spread your ass all over these tracks like manure!
- Isso é um monte de bosta de cavalo!
That's a pile of horse manure, son.
Não ouviu dizer que o dinheiro é como a semente?
Ain't you heard, lady? Money's like manure.
Eu prefiro ganhar dinheiro vendendo esterco, do que perder dinheiro vendendo perfume.
I'd rather make money selling manure, than losing money selling perfume.
Pusemos esterco.
We just had manure put down.
Tenho sarpullido, picadas... e me deitei sobre esterco.
I've got poison ivy, I'm chewed up by gnats I laid in manure and your dog piddled on my car.
Ela me ameaçou.
My wife whacked her head against the house then into the manure!
A merda actua como estrume para as rosas!
It acts as manure for the roses!
Cavalos, tratador estrume de cavalo!
Horses, horseman, horse manure. ( LAUGHING )
Estrume de cavalo!
Horse manure!
Os cavalos vão com estrume!
MAN 1 : Horses go in horse manure!
Choveu estrume de cavalo.
Yeah, it rained horse manure.
Atiraram-no ao Attila.
Horse manure, all over Attila.
Nós usamos estrume de cavalo.
We use horse manure.
Se for começar com isso, vou para casa, jogar adubo no Campo.
If you're gonna start that, I'm gonna go home and shovel manure on the pansies.
Eu já tenho problemas suficientes para te ensinar a diferença entre "estreco" e "amo".
I've gotta teach you the difference between "manure" and "massa."
O que eu dava por um belo peúgo cheio de estrume.
What I wouldn't give for a large sock with horse manure in it.
Por um instante
You see, Dolly, I've always felt that money, pardon the expression, is like manure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]