Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Matara
Matara Çeviri İngilizce
842 parallel translation
Teve medo que a Julia sucumbisse e lhe contasse que ele matara o Wynant.
He was afraid Julia would break down and tell you that he had murdered Wynant.
Toda a gente acreditava que o Wynant estava na cidade... e que a matara.
Everybody believed that Wynant was in town... and that he had done it.
Falei com a Katherine... e foi muito depois de o Frank me dizer que a matara.
I talked to Katherine, and that was long after Frank said he'd killed her. Oh!
Falei com a Katherine e o marido depois do Frank me ter dito que a matara.
I talked to Katherine and her husband after Frank was supposed to have shot her.
Ex-mecânico, e corredor de automóveis, matara a namorada numa discussão.
Formerly a mechanic and a professional racer of motorcars, he had killed his sweetheart during a lover's quarrel.
Ela matara o Grisby.
She killed Grisby.
Eu também matara.
I had killed, too.
Jovem fundidor de bronze, matara um alemão no decurso de uma briga.
A young blacksmith, he killed a German during a brawl.
Não me matará.
He won't kill me.
Näo matará mais ninguém.
He ain't gonna murder no one no more.
Isso matará todo mundo.
It will kill everybody...
Nunca mais matará ninguém.
She'll never kill anyone else.
Se matou o George, também me matará para se vingar pelo o julgamento.
If he killed George, he'll kill me, too, to get even for what I said at the trial.
Se Parry me encontrar, matará-me.
If Parry finds me, he'll kill me.
Por isso me buscará até me achar e me matará!
That's why he'll look for me until he finds me and kills me!
Experimente mesmo uma vez, quando esteja sóbrio e ele o matará.
Just try it sometime when he's sober, just once, he'd kill you.
Depressa irá descobrir que aquele cavalo matará qualquer um que o tente montar... - o melhor é deixá-lo ir.
Sooner you find out that horse'll kill anybody that tries to ride him the better off you're gonna be.
Não será com essa espingarda que o pele vermelha matará o rosto pálido.
The Indian won't kill this pale face with that rifle.
Eu não sei você os salvará, ou os matará, só sei que vou junto.
I don't know whether you'll save or kill them, I just know I'm going along.
O Frank te matará se te ver aqui.
Frank would kill you if he knew.
Me matará, também?
Shoot me down, too?
Talvez me matará.
Maybe he'll kill me.
Não sei qual de vós me matará a mim.
I don't know which one of you is gonna kill me...
Matará a todos.
You'll kill all of us.
Não matará mais ninguém.
The point is, he won't do any more killing.
Ele matará o Clay, também.
He'll kill Clay, too.
Isso o matará, com certeza.
That'll kill him for sure.
NENHUM ANIMAL MATARÁ OUTRO ANIMAL
NO ANIMAL SHALL KILL ANOTHER ANIMAL
NENHUM ANIMAL MATARÁ OUTRO ANIMAL SEM UMA CAUSA
NO ANIMAL SHALL KILL ANOTHER ANIMAL WITHOUT CAUSE
Promete-me que não lhe matará?
Promise not to kill him?
Primeiro matará a este índio velho.
You'll kill this old Indian first.
Matará todos os que saírem da casa.
He'll kill them all if they come out of that house.
perdemos tanta dignidade aqui... e acho que um pouco mais não nos matará.
We've lost so much face around here now... I guess this little bit more won't kill us.
Ele não me matará.
He will not kill me.
Ele matará qualquer homem que encontre aqui no meu quarto.
But you must. He'd kill any man found in my chambers.
Repete agora, profere a palavra, esta mão, que por teu amor matou o teu amor, matará, por teu amor, um amor bem mais leal.
Speak it again, and, even with the word... this hand, which for thy love did kill thy love... shall for thy love kill a far truer love.
" Não matará.
" Thou shalt not kill.
Se não o pararem, matará centenas, ou mesmo milhares!
If it isn't stopped, it'll kill hundreds, maybe thousands!
Ele não me matará.
He's not going to kill me.
Ele o matará.
He'll kill you.
Ele nunca matará o que deseja.
He will never kill what he wants.
Então nenhum homem o matará.
Then no man shall kill him.
Qualquer descarga eléctrica que consiga matar a anémona também matará o Tom. - Eu sei.
But any kind of electric shock strong enough to kill the amoeba will also kill Tom.
É um erro que matará o seu povo.
It is a mistake that will kill your people.
Ela nos matará!
It will kill us!
Ele não matará o pai dos netos dele.
He will not kill the father of his grandchildren.
- Escapará da prisão e matará.
I mean that he'll break out of prison and kill.
Matará sem motivo e de maneira selvagem.
Kill wantonly and savagely. Like an animal.
Acha que Dom Martín matará Rodrigo?
Do you think Don Martin will kill Rodrigo?
E se Allah quiser, um irmão matará o outro.
And now Allah will ordain it so that one Christian brother... will kill another Christian brother.
Sancho matará a Alfonso.
- But Sancho would kill Alfonso.