English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Materials

Materials Çeviri İngilizce

1,474 parallel translation
Este ficheiro devia ter os materiais relevantes para a investigação, mas há partes dos ficheiros pessoais da Dra. Varrick que foram apagados.
The file is supposed to hold all materials relevant to the investigation but large sections of Dr. Varrick's personal records have been deleted.
Se algumas substâncias nocivas ou armas forem descobertas nos teus semelhantes, considerá-lo-emos uma agressão e destruiremos a vossa nave.
If any harmful materials or weapons are found on your, your fellow Wraith, we'll consider it an act of aggression and immediately destroy your ship.
As serras a motor cortam material mole a grande velocidade.
Circular, elliptical, segmented. Chainsaws cut soft materials at high sped.
Cortando material duro deixam entalhes ondulados.
When cutting hard materials they create wave-edged walls.
Alguns dos materiais de leitura dali está disponível para nós?
Are any of the reading materials in there available for us out here?
Em casa dele não havia sinais de explosivos, nem material para confecção de bombas.
There were no traces of explosives at his house. No bomb-making materials.
Petróleo! uma das matérias que tem grandemente contribuído para a nossa Civilização Moderna.
A system, which from this new frontier is pumping into the trade of the world oil, one of the materials that is making a truly great contribution to our modern civilisation.
A energia Nuclear será dispendiosa, e experiencia que temos tido nos últimos 20, 30 40 anos em termos de armazenamento seguro dos materiais, em especial na Europa onde existe muita discussão sobre como tratar os resíduos e o que fazer com eles.
Nuclear energy will be expensive, and the experience that we have gathered over the last 20, 30, 40 years in terms of safe storage of materials, especially in Europe where there's much more discussion about how to treat the waste and what to do with that.
Paul ajudava com o material de marketing. Para a saída nacional.
Paul was helping with the marketing materials for the national launch.
Ninguém falou disso na campanha dele.
Didn't see that in his campaign materials.
A escolha dos materiais e dos sistemas da Monica...
I mean, Monica's choice of materials and systems -
Eu diria procurem por todo o material relacionado com o Sangraal.
I'd say look for any and all materials related to the Sangraal.
Temos que desmantelar nossa nave para providenciar a matéria prima.
We had to dismantle our ship to provide the raw materials.
O Dr. Carlson será depois inspeccionado para termos a certeza de que não está a esconder qualquer material confidencial.
Dr. Carlson will then be scanned to make sure he's not concealing any classified materials.
Grandes raios-X para ver o conteúdo das malas. Mas os mais pequenos não têm, como o aeroporto de Burbank, perto daqui.
They are like big MRIs, they can check the contents, the materials... but some of the smaller airports, don't.
Ela viveu com a família, eventualmente passou a trabalhou no seu laboratório, e inventou todos os materiais compostos usados nas primeiras colónias lunares.
She lived with the family, eventually worked in his lab. And she invented all the composite materials used in the first lunar colonies.
Os cientistas sabiam que todos os elementos que constituem o Universo, as galáxias, os planetas, até mesmo o ar que respiramos e os ossos dos nossos corpos, foram todos criados no interior das estrelas.
Being surrounded by the products of so many brilliant minds is quite a humbling experience. Here we hold some of the genuinely rare materials from the book stock. These are the minutes of the meetings.
O pai ganhou um processo imenso contra os construtores, eles usavam materiais defeituosos.
From the contractors who built the development. They were using faulty materials.
Ficaste a braços com os materiais e os bouquets teriam de ser feitos à mão.
You got a last minute batch of materials, and the bouquets would now have to be crafted by hand.
Na verdade, pode-se manter os custos baixos, quando não se pagam os materiais ou a mão-de-obra... ou a permissão...
Actually, you can really keep costs down when you don't pay for materials or labor... or permits...
Os materiais são comuns, mas o sangue é da vítima.
Materials are common hobby shop issue, but the blood matches the victim's.
Na semana passada, tive a inspectora por aqui, e ela deixou-me uma notificação por usar materiais baratos.
Last week, I got the inspector walking around, and she cites me for cheap materials.
Tem melhores materiais, recursos ilimitados... Já para não falar de um QI de 160.
They have better materials, unlimited resources, not to mention 160 IQs.
Usam materiais naturais.
They use natural materials.
O assassino usou os materiais da igreja.
The killer used materials from the church :
Eu não criei a autorização, respondo a uma ordem legal, o Procurador-Geral tem sua palavra sobre a legalidade da ordem.
custody, their car was filled with plastic explosives, automatic weapons, RPG grenades and other bomb making materials.
Para dizer a verdade, cerca de 80 por cento da informação de que necessitamos está disponível em materiais acessíveis...
If the truth be told, about 80 %, 8, 0, any of what, the information that one needs is available in open source materials... "
Passei pelos meus aposentos para ir buscar uns documentos e segui para casa, onde cheguei por volta das 23h.
I stopped by my chambers... to get some materials... and I proceeded home, arriving there around 11 : 00.
Transportava materiais para o Stevens antes de eu entrar para a mina.
He hauled materials for Stevens before I came in the mine.
- Não sei nada de matérias nucleares!
I don't know anything about any nuclear materials! Ted.
Firmas familiares e altamente respeitadas, devem seu conhecimento à experiência e os materiais que eles usam, são convencionais.
Family-owned and widely respected, their knowledge is derived from experience and the materials they use are conventional
Materiais, contudo, vão precisar...
Materials, however, you're gonna need.
És capaz de precisar destes manuais de orientação.
Um, you might want these orientation materials.
Das informações que nos deu sobre alta temperatura e tecnologia de materiais energéticos eu construí um dispositivo explosivo tático.
From information you gave about high temperature and materials technology I have constructed a tactical explosive device. What?
Ele está a juntar materiais e a pensar em coisas.
He's gathering materials, brainstorming.
Recolhemos impressões e ADN dos materiais da embalagem
We've collected prints and DNA from the packing materials
A comparar o material do boneco como os outros para ver se são do mesmo? - Sim.
comparing construction materials of the new doll to see if it's the same work as the others?
Os materiais são consistentes com os das antigas miniaturas.
The materials were consistent with the previous minis.
Não quero arriscar, com material biológico.
Don't want to risk it with biological materials.
Sentem-se por favor. Guardem todo o material de estudo.
Please take your seats, doctors, and put all study materials away.
A Zica andava cá embaixo e pedia a um, a outro... que ela queria porque queria voltar a morar na Mangueira... e a mamãe conseguiu mão-de-obra, conseguiu material... inclusive, o Cartola, 80 ou 90 % foi ele que ergueu a casa... que ele fez uma casa com uma outra por dentro... derrubando a outra por dentro ;
Zica was down here and she was asking around... because she really wanted to move back to Mangueira... so Mom hired workers, she found the materials... and Cartola built about 80 % or 90 % of the house himself... building it around another house... and then tearing the old house down ;
No seu quarto, descobrimos vários estudos sobre diversos venenos.
In your room, we found research materials on various poisons.
Esquemas, materiais, tudo o que há a saber sobre biónica.
blueprints, materials, everything there is to know about bionics.
- Analisámos o material, Dr. George.
You're done? We looked at the materials, mr.george,
Devia querer que o fizessem, dado o material que havia na pasta do seu pai.
I assume that's what you wanted them to do, given the materials you'd found in your dad's briefcase, right?
As lojas de ferragens fornecem materiais para erguer quartos e estruturas para o cultivo.
Hardware stores provide construction materials to build rooms and grow-operation structures.
Mas materiais mais duráveis foram descobertos recentemente em Tilaurakot.
But more durable materials have recently been discovered at Tilaurakot.
Mas preciso de materiais.
But I need materials.
E a tecnologia de "muitos materiais", ou a radiação de telemóveis, ou os "vectores em decomposição"?
Well, how about, um, many-materials technology or, like, the cell phone radiation or decomposing vectors? And now you're just putting words together.
O derramamento foi controlado, mas sempre que há um acidente que envolve tecnologia ou materiais da G.D., temos de afastar a hipótese de sabotagem.
My point is that whenever there's an accident involving GD technology and materials, we have to rule out sabotage.
São precisos materiais crus, por isso começámos com estimulantes hepatocitários e dos osteoblastos.
Well, you need raw materials, so we started with hepatocyte and osteoblast stimulants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]