English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Meals

Meals Çeviri İngilizce

1,555 parallel translation
Os guardas trazem-te refeições.
You got guards bringing your meals in.
Quantas refeições comes por dia?
How many meals do you have a day? Two a week.
Refeições e casas-de-banho lá dentro.
Hot meals and bathrooms inside.
Da alba ao crepúsculo a minha comida chegava
From dawn to dusk my meals would come
A Halliburton entrega refeições quentes, mantimentos, roupa lavada e comunicações aos nossos soldados para que possam estar um pouco mais perto de casa.
Halliburton delivers hot meals, supplies, clean clothing and communications to our soldiers so they can be a little closer to home.
Com meus filhos fora, não faço mais grandes almoços.
With the children gone, I don`t get to cook big meals anymore.
Deixa lá.
Enjoy your meals.
Acho que os números referem que comermos fora cerca de 40 % das refeições.
I think the figure is we eat out something like 40 % of our meals.
Foram eles, claro, os pioneiros das Happy Meals. Agora, também, os menus "Mighty Kids", com aqueles brinquedos imperdíveis.
They, of course, pioneered the happy meals, now the mighty kids'meals also with those little "gotta have'em" toys.
- Bem, este é o meu novo conselho : tente minimizar as refeições.
Well, here's my new advice, is just kind of minimize the meals.
Esta escola não contrata entidades para o seu serviço alimentar, mas está no programa federal de almoços escolares, fornecendo aos estudantes refeições reembolsáveis do Deptº de Agricultura. A maioria das quais são comidas embaladas re-aquecidas e reconstituídas.
This school does not outsource their food service, but they are on the federal school lunch program, providing USDA reimbursable meals to the students, most of which are reheated, reconstituted packaged foods.
- Exactamente. - Só está a cozinhar 6 de 36 refeições.
You're only cooking 6 out of 36 meals?
Tome este medicamento... três vezes ao dia depois das refeições... até terminar a caixa.
Take this medicine... 3 times a day after meals... until the prescription runs out.
A única coisa que está na conta dele do hotel são quatro refeições por dia. Nenhuma ligação.
The only thing on his hotel bill is four meals a day.
Não me parece que você tenha perdido alguma refeição.
You don't look like you've missed any meals to me.
Juliana. Vê se lhes sobraram refeições de ontem.
See if they have any meals left over from yesterday.
Geralmente, acabam-se-lhes primeiro do que aqui.
They usually run out of meals before we do.
Já vi pacientes conduzirem carros, cozinharem, fazerem jardinagem...
I've had patients drive cars... prepare meals, tend their gardens.
Até pede que lhe tragam as refeições.
You even asked Chef to bring your meals here.
Ele contou-me que, quando esteve no treino da Frota Estelar, comeu as mesmas três refeições todos os dias, durante um ano.
He told me that while he was in Starfleet training... he ate the exact same three meals every day... for a year.
Raramente pratico antes de comer.
I rarely practice my meals before I eat.
Deixe-nos oferecer-lhe refeições, espectáculos, tratamentos no spa... e disponibilizar uma das nossas limusinas.
Then let us comp your meals, shows, spa treatments... and we're gonna put one of our limos at your continuous disposal.
Abomino pessoas que não levam os moinhos a sério.
I hate people who are not serious about meals.
A nossa cozinha prepara mais de 1100 refeições por dia.
Our kitchen staff prepares over 1,100 meals a day here.
É claro, terias que preparar as minhas refeições de sábado e domingo antecipadamente.
Of course, then you would have to prepare my Saturday and Sunday meals in advance.
- Ele podia preparar umas coisas para si hoje à noite.
- He could prepare some meals for you tonight.
Tens refeições.
You get your meals.
Mas se tem uma criança, talvez queira experimentar uma refeição de infecções.
But... If you have a child, maybe you'd like to try one of our Infection Meals!
Estou a ficar tão enjoada destas refeições horríveis.
I'm getting so sick of these greasy catered meals.
Não disseste que as refeições estavam incluídas?
I thought you said meals were included.
Refeições e hotéis caros, limusinas.
Gourmet meals, five-star hotels, limo rides.
Bem, todas estas máquinas, a assistência e as refeições...
Well, all this machinery, and the nursing and the meals...
Não há mais empregos, carros, refeições.
No more jobs. No more cars, no more meals.
Saiba que doravante os meus pratos serão provados por três vezes.
Know that from now on all my meals will be tried four times
Eddie, Temos lá médicos, ar-condicionado e três refeições por dia.
Eddie, there's doctors, air conditioning and three meals a day back in town.
Só às vezes é que temos refeições.
We just get meals sometimes.
Para começar... Já teve mais quecas do que refeições quentes.
For starters, she's been fucked more times than she's had hot meals.
E como pagamento ele recebe um carro e refeições de graça.
And in return, he gets a cot and free meals! He'd make a dream fiighter!
Comem bem e tem medicamentos para o VIH mas as vítimas de estupro morrem de SIDA.
They get full meals, they get AZT medicine, while rape victims are dying of AIDS.
Vi pessoas a viver na pobreza Sem refeições
Done seen people live in poverty With no meals
Deve levar-te o resto da semana, contando com pausas para refeições.
Should only take you the rest of the week, if you figure in breaks for meals.
O médico diz que fazer muitas refeições pequenas.
Doctor says I'm supposed to eat a lot of small meals.
- Tenho que comer muitas vezes.
I gotta eat a lot of meals.
- E comes duas refeições?
- And you eat both meals?
Bem, tu compras cortinas... tu passeias o cão... cozinhas refeições para dois... acabas a escola... e fazes sexo uma vez de manhã... e uma vez de noite.
Well, you buy curtains you walk the dog you cook meals for two you finish school and you have sex once in the morning and once in the night.
Tenho que pagar pela comida.
I gotta pay for meals in coach.
Não posso participar das vossas refeições.
I cannot take part in your meals.
Comer com os monges.
Actually... share meals with the monks.
Não tem que ver com o meu irmão. Tem que ver comigo.
How many meals did you serve at your height?
Dois Happy Meals e dois pacotes de Snickers.
Alright, two happy meals, two snickers.
Claro que a outra maneira de olharmos isso é ela serviu uma dúzia de happy meals a um monte de vampiros.
One can also see this : You have a bunch of vampires a few dozen Happy Meals served.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]