Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Medellin
Medellin Çeviri İngilizce
147 parallel translation
Angelina Medera, 25 anos, nasceu em Medellin, Colômbia.
Angelina Medera, age 25. Born Medellín, Colombia.
Sou de Medellin, uma pequena cidade.
I'm from Medellin, a small town.
Suspeita-se de ligações com o cartel de Cali, não o de Medellin...
Suspected ties to the Cali cartel, not Medellin...
Daqui a nove meses, estarei em Medellin, a beber champanhe de barco.
In 9 months from today, I'll be in Medellin, sipping champagne.
Voaremos numa sexta-feira, atestaremos nas Bahamas e a seguir rumamos para Medellin.
I'll fly down on a Friday, refuel in the Bahamas and then on to Medellin.
Não, é Medellín :
No, it's Medellin.
Claro, aceito o Medellín.
- Sure, I'll lock him into Medellin. ( THANKS IN SPANISH )
- Ele quer fazer o "Medellín".
He has read Medellin. He wants to do that.
Não conseguimos o Medellín.
We can't get Medellin.
Se não conseguimos o "Medellín", esperamos por outra coisa de que eu goste.
If we can't get Medellin, then we will wait for something else that I love.
- Medellín.
- Medellin.
- Medellín?
- Medellin?
- O boneco ou Medellín?
- The doll or Medellin?
- O boneco ou Medellín.
- The doll or Medellin.
- Então, não têm Medellín.
- Then you don't have Medellin.
Começam a filmar a 8 de Setembro, no mesmo dia que em Medellín.
Start date is September 8th, same day as Medellin.
Já sei que o Medellin foi aceite, em Cannes ou será Cannes?
See you all got that "Medellin" into Cannes or is it Cannes? - It's Cannes.
O meu amigo Elvis Mitchell, antigo crítico de estrelas, no New York Times, está a fazer uma peça para a "Interview", sobre os cérebros por trás do "Medellin"... e sobre ti também, E.
is in town doing a piece for "lnterview" magazine about the brains behind "Medellin" - - and you too, E.
A equipa do Medellin, querido.
Team "Medellin," baby.
Quer encontrar-se em Medellín, e vai levar o livro de cheques.
He wants to meet on "Medellin" and he's bringing his checkbook.
Nicky Rubenstein tem dinheiro para o "Medellín".
Nicky Rubenstein's got the money for "Medellin".
"Medellín" é o meu projecto.
"Medellin" is my thing.
Ao "Medellín", à amizade e a toneladas de cricas colombianas!
To Medellin, to friendship... and to tons of Colombian pussy!
Ao "Medellín"!
To "Medellin"!
- Não importa o que desejam. Porque estão com o dono do universo. Que vai fazer um negócio com o Medellin inacreditável.
It doesn't matter what any of you wish because you are with the master of the universe and he will deliver a sale of "Medellin" not to be believed.
Será que é a equipa do Medellin que estou ver na minha cidade?
Is that the "Medellin" crew I spot coming into my city?
Não tanto como tu.
I'm hot. Not as hot as you. "Medellin"...
No festival, só se fala no Medellin.
it is the talk of the festival.
Lamentamos muito, mas estamos aqui para vender a americanos, para as pessoas poderem vê-lo nos EUA e não nos Emirados Árabes.
We're sorry, but we're here to sell to Americans so that people can see "Medellin" in the States, not in the Arab Emirates.
Estou a falar muito a sério. E quero que o Medellin seja a minha primeira compra.
I am very real and I want "Medellin" to be my first real acquisition.
Vamos vender o Medellin esta noite.
- We are selling "Medellin" tonight. - Uh-huh.
Senhoras e senhores. A estrela e os criadores de Medellin.
Mesdames et messieurs, ladies and gentlemen, the star and the creators of "Medellin,"
O problema é que os vendi como um pacote... O pacote do Medellin.
The big deal is I sold them on a package- - the "Medellin" package.
Se começarmos a dizer que parte do pacote não é bom, começam a fazer perguntas que não estamos preparados para responder, como por exemplo o Medellin é realmente assim tão bom?
We start saying that part of that package is no good and they start asking questions that we're not prepared to answer, like "ls'Medellin'really that good?"
Não falo por mais ninguém nesta sala, mas depois do que consegui com o Medellin, sem dinheiro, prefiro esperar para receber a estatueta dourada e os dólares do que envolver-me num projecto de baixo financiamento.
And I won't speak for anybody else in this room, but for me, after what I just pulled off on "Medellin" with no budget, I'd rather wait to collect my gold statue and have dollars start flying at me than get involved in an underfinanced project again.
Achas que podes ganhar um Óscar com o Medellin?
So you think you're gonna win an Oscar for "Medellin," Billy?
Acho que ele deu cabo do Medellin.
And I think he fucked up "Medellin."
O Billy gostou do que fiz no Medellin, certo?
Billy liked what I did in "Medellin," right?
A promoção do Medellin aumenta, à medida que Cannes se aproxima.
And the hype of "Medellin" is growing as Cannes approaches.
Do realizador de Medellin e de Queens Boulevard surge Silo.
From the director of "Medellin" and "Queens Boulevard" comes "Silo."
A estreia do Medellin é daqui a 48 horas.
"Medellin" premieres in 48 hours.
Ouvi dizer que ficaste com o último avião de Marquis, e tenho de levar o Vinny Chase e a equipa do Medellin para lá amanhã.
I heard you got the last plane out of Marquis and I've got to get Vinnie Chase and the "Medellin" crew there by tomorrow.
O Medellin, já ouvi falar muito desse filme.
"Medellin"... you know, I hear a lot of hype about that film.
Então gostaste do trabalho que ele fez no Medellin?
So you were happy with what he did on "Medellin"?
Ali estão eles, os rapazes de Medellin.
There they are, boys of "Medellin."
- Ao Medellin. - Medellin.
- To "Medellin." - "Medellin."
- É sobre o Medellin.
Well, Harvey, it's about "Medellin."
Das 8 : 00 para Medellin?
The 8 : 00 to Medellín?
É "Medellín", mãe!
It's "Medellin," Mom.
Já temos o dinheiro.
We got the money... we're making "Medellin".
- Ao "Medellín"!
To "Medellin," baby.