English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Menopause

Menopause Çeviri İngilizce

258 parallel translation
A menopausa.
The menopause.
Não sou um tipo a discutir a menopausa masculina, num qualquer programa de televisão.
I'm not some guy discussing male menopause on the "Barbara Walters Show."
Chama-se andropausa.
The male menopause it's called.
Está na menopausa.
In full menopause.
- Como a menopausa humana?
- Mid-life? As in human menopause?
Celulite, menopausa.
Cellulite, menopause.
O meu ombro tem doído desde o início da menopausa.
My shoulder has been hurting since menopause began.
Mas você está na menopausa ou quê?
ARE YOU ON MENOPAUSE OR WHAT?
O corpo muda na puberdade e não pára até a menopausa.
Your body goes peculiar with your period and doesn't stop until menopause.
Como é que não me apercebi antes? Estou a atravessar a menopausa.
Honey, I'm going through menopause.
Não podes estar na menopausa.
You can't be going through menopause.
A minha mãe passou por isso.
My mother went through menopause.
Nunca passei pela menopausa.
I don't know, honey. I've never been through menopause before, you know.
- Nem sequer estou na menopausa.
And I'm not even going through menopause.
- Quando foi a última menopausa?
When was the first day of your last menopause? - Menopause?
Existe alguma coisa como menopausa masculina?
Is there such a thing as, like, male menopause?
- Ela já entrou na menopausa!
- She's gone through menopause!
Isto pode ser um processo biológico normal. O equivalente metamorfo da puberdade, ou da menopausa.
For all I know this could be a normal biological process- - the changeling equivalent of puberty... or menopause.
Por que chamam de "menopausa"?
Why do you think they call it menopause? Why don't they just call it menostop?
Existe uma menopausa criminal.
There is such a thing as criminal menopause, right?
Sabes se ela já chegou à menopausa?
Has she gone through menopause, do you know?
Isso foi porque entraste na menopausa há quarenta anos, velha enrugada!
Because you went through the menopause years ago.
- A minha mãe toma para a menopausa.
- My mother's taking those for menopause.
Sabe, Christine, tento dizer a todas as minhas pacientes que a menopausa é o mesmo que passar pela puberdade.
You know, Christine, I try to tell all my patients that menopause is no different than going through puberty.
Serei a melhor paciente de menopausa que já teve.
I'll be the best damn menopause patient you ever had.
Contudo, tenho uma amiga muito boa no Hospital da Universidade, especialista em menopausa masculina e deficiência de testosterona.
I do, however, have a very good friend over at University Hospital, who specializes in male menopause and testosterone depletion.
" Dez anos antes da menopausa, pode ter sintomas que incluem :
Listen : " Ten years before menopause you may have symptoms including :
Estou desejosa de ter a menopausa.
Well, I can't wait for menopause.
A velha ainda não sabe, menopausa ou qualquer coisa, mas não deve demorar muito.
The old woman doesn't know yet - menopause or something - but you can bet it won't be long before she does.
Nós vamos acabar como o trio da menopausa.
We're gonna end up like the menopause triplets there.
É o que acontece a quem entra na menopausa.
This is what happens when you have the menopause.
Apesar de antes de sair de casa ter de fazer uma verificação rápida para ter a certeza que não saio sem as calças vestidas outra vez.
I don't think that I have actually got the menopause, although I do have to do the checklist before I leave the house to ensure I don't go out without my trousers on. Again.
- De mulheres na menopausa, Bo.
The menopause, Bo. Oh.
Chamo-me Jobo e estou feliz por ter entrado na menopausa.
My name is Jobo and I'm happy to be having the menopause.
Marshall, para onde vão as estrelas para entrarem na menopausa?
Marshall, where do the stars go to have the menopause?
Se conseguir fazer essa ligação, sai da prisão antes da menopausa.
You make that connection stick... you'll be out of jail before menopause.
Depois comecei a menopausa, e o inchaço aumentou.
Then I started menopause, and the lump got bigger.
Não deixes passar seis meses. Depois, é a corrida para a menopausa.
Don't let it hit that six-month mark... because after that it's just a sleigh ride into menopause.
Provalvelmente é o inicio da menopausa com tu disses-te
It's probably the beginning of menopause, like you said.
Eu tenho menopausa.
Well, I have menopause.
Tens menopausa?
Do you have menopause?
Quando a menopausa te afecta...
When menopause makes you crazy...
A menopausa põe-me doida, é?
Oh. Menopause makes me crazy?
O médico disse-me que entrei na menopausa.
The doctor told me I started menopause.
Eu sei que querias um bebé, mas não sei muito bem o que dizer... principalmente porque nem sei muito bem o que é a menopausa.
I know you wanted a baby, but I'm not really sure what to say... mainly because I'm not really sure what menopause is.
- Menopausa.
- Menopause.
Não podes estar à espera que eu acredite que nunca tiveste menopausa.
You cannot expect me to believe that you never went through menopause.
Menopausa.
Menopause.
Pai, acho que tu tens menopausa.
Dad, I think you have menopause.
Era... Era... Era a menopausa.
That was - That was-That was the menopause.
Encontrámos Xanax para ataques de pânico ; Prozac para depressão clínica ; Lithium para maníaco-depressivos ;
Xanax for panic attacks, Prozac for clinical depression lithium for manic depression, X for psychotic depression Maalox for stomach acid, estrogen supplements for menopause yards of dental floss and I would calculate enough used rubbers to fill the Chinese ambassador's swimming pool.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]