Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Messages
Messages Çeviri İngilizce
4,703 parallel translation
Pode estar nos mandado mensagens.
I think he may be sending us messages.
Já deixei umas poucas mensagens a Oliver. sobre o regresso de Isabel.
I've left about a dozen messages for Oliver about Isabel being back.
Essas mensagens foram transmitidas ao sr. Medina, pelo bombista, que se apoderou do sistema de comunicação do carro.
And these messages were transmitted to Mr. Medina, I believe, by the bomber, when he took over the vehicle's comm system.
As 150 mensagens de voz que ele me deixou.
About 150 voice messages from him.
Você tem duas mensagens novas.
You have two new voice messages.
A KGB está a interceptar as nossas mensagens.
The KGB is somehow intercepting our secure messages.
Enviaremos mensagens falsas das nossas estações no exterior e veremos o que farão os Soviéticos com essas informações.
We'll send out false messages from overseas stations and then see if the Soviets act on that false intelligence.
Eu recebi as tuas mensagens, e fiquei de te ligar, mas acho que só estava a esconder-me.
I got your messages, and I-I kept meaning to call you back, but I-I think I've just been in hiding.
Recebi as tuas mensagens.
I got your messages.
Adulterei-os com mensagens sobre o planeamento de um ataque contra os Humanos.
I've doctored them with messages about planning an attack against the Humans.
Na manhã seguinte ao caso dos Números Romanos, havia 49 mensagens dos media.
The morning after the Roman Numeral case, I had 49 messages from the media.
- Nós daríamos... se não soubesse que o Washington deixou mensagens nela.
- We would... If I was not convinced that Washington embedded messages within it.
Era assim que os profissionais recebiam as suas mensagens e acho eu, transferiam a informação naqueles tempos. Era através de um serviço de atendimento profissional.
That was the way that professionals received their messages and, I guess, transferred information back in those days, was through a professional answering service.
Ele arranhou uma forma de esconder mensagens em desenhos entomológicos de folhas e borboletas.
He concocted a means of concealing messages in entomological drawings of leaves and butterflies.
Então, mensagens como "quanto mais fofinha melhor"...
So messages like, "more cushion for the pushing"..
Deixei-lhe três mensagens onde ele mora, no "Novos Caminhos para Veteranos".
I left 3 messages where he lives at New Directions for Veterans.
SMS codificados, bloqueador de frequência, encontro numa construção inacabada,
Coded text messages, frequency jammer, meeting in an unfinished sewage treatment plant- - you must be the most security-conscious
Sei que estás zangado comigo e que já te deixei quinze mensagens, mas pára com essa merda!
I know you're mad at me, and I know I've left 15 messages, but cut this sh-out.
- Aqui estão os seus recados. E o Julian Bruckner está à espera no escritório.
Oh, these are your messages, and Julian Bruckner is waiting in your office.
Porque é que não respondeste às minhas mensagens?
Why haven't you returned my messages?
E eles vão enviar-me mensagens.
And they're gonna send me messages.
Não houve telefonemas, SMS, e-mails, nada.
There'd been no phone calls, no cellphones, no text messages, no e-mails, nothing.
Tenho muitas mensagens.
I have a lot of messages.
200... 220 mensagens.
200... 220 messages.
Sabem como é... mensagens para o Holt.
Just, you know, messages from people for holt.
Estava à espera, e daí ouvi os teus recados.
I'm waiting, - and then I hear your phone messages.
Eu ouvi os teus recados.
I heard your messages.
Direccionamos as nossas mensagens para o consumidor individual.
Yeah, we target our messages directly to the individual consumer.
Todas as mensagens são iguais e todas dizem ID bloqueado.
I don't know. All of the messages are the same and they all say blocked id.
- Deixaste-me tipo mil mensagens.
You've left me, like, 800 messages.
Acabarão as mensagens dúbias de um velho rei para o seu povo.
No more mixed messages from an old king to his people.
Sem mensagens dela ou para ela.
With no messages to go to or from her.
O regente ordenou que não passásseis mensagens.
The regent ordered you Not to pass messages inside the castle.
Esta é apenas uma das mensagens do correio de voz da Samantha.
Lucas : That was just one of the messages from Samantha's voicemail.
Ele disse-me que ela costumava verificar os seus e-mails, as mensagens telefónicas, e que teve de fazer contas totalmente novas.
He told me that she used to check his emails and that she would check his phone messages, and he had to get whole new accounts.
As nossas mensagens viajam invisivelmente à velocidade da luz.
Our messages travel invisibly at the speed of light.
Durante milhares de anos, o Homem usou pombos-correio para levar mensagens a lugares distantes.
For thousands of years, humans have used carrier pigeons to send messages to distant locations.
Não demorámos a encontrar uma forma de transformar essas ondas em correios para as nossas mensagens.
It wasn't long before we found a way to turn those waves... into couriers for our messages.
As suas mensagens podem estar a rodopiar à nossa volta, neste exacto momento, mas não temos forma de nos apercebermos delas, tal e qual como todos os nossos antepassados até há um pouco mais de um século atrás que teriam estado inconscientes do mais urgente sinal de rádio de outro planeta.
Their messages could be swirling around us, at this very moment, but we lack the means to perceive them, just as all of our ancestors, up to a little more than a century ago, would have been oblivious to the most urgent radio signal
Lembrem-se de enviar muitas mensagens ao vosso irmão, especialmente em noite de eliminações.
Remember to send your brother lots of text messages especially on elimination nights.
Quando eu voltar ao fim de um mês, vou ver os registos telefónicos para ver quem mandou mensagem.
When I come back after a month I'll check your phone records to see who sent messages.
Os dois concorrentes com mais votos podem ser eliminados.
The two contestants with the most text messages will be granted immunity.
Vamos ver quais são os dois concorrentes mais votados.
Let's see which two contestants get the most text messages. Who?
Já sabemos os concorrentes mais votados pela equipa.
We now know the contestant to be voted on in the text messages.
Enviem mais algumas mensagens.
Send a few more text messages.
Não recebeu as minhas mensagens?
I caught the flu. You ain't get my messages?
Cosimo contratou Michelozzo para projectar floreios únicos passagens escondidas, buracos para espiar, mensagens codificadas.
Cosimo employed Michelozzo to design unique flourishes - hidden passages, spy holes, coded messages.
Não mais mensagens elípticas.
No more elliptical messages.
- Recebi as tuas mensagens, meu.
I got your messages, man.
Deixei-te três mensagens.
I've left you 3 messages.
Mandei-lhe SMS, deixei mensagens.
I texted her. I left messages.