Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Mexican
Mexican Çeviri İngilizce
3,132 parallel translation
Coisa que posso fazer porque sou mexicana.
Which I'm allowed to do because I'm Mexican.
Trabalhaste num restaurante mexicano em Long Island City?
Max, you worked at a Mexican restaurant in long island city?
Jess, estás vestida como um lutador mexicano porquê?
Why are you dressed like a Mexican wrestler?
O que se deve fazer a um mexicano a sangrar?
What is someone supposed to do with a bleeding Mexican?
Spray nasal mexicano fora do prazo e sumo de romã.
Expired mexican nasal spray and pomegranate juice.
É um lindo T2 na praia, na Riviera mexicana.
It's a beautiful, beach-adjacent, 2-bedroom condo On the Mexican Riviera.
Não preciso de te convencer da Riviera mexicana.
I'm not gonna sell you on the Mexican Riviera.
Pareces um feijão mexicano.
Little bit of Mexican jumping bean going on.
Não sei porque é que não prendem o jardineiro mexicano.
Look, I don't see why you don't just arrest the Mexican gardener.
Era de esqui, luta mexicana, folha de papel?
Was it ski, Mexican wrestling, paper plate?
Eu tenho algumas novidades perturbadoras daquele dia em que me livrei da minha irmã mexicana.
I got a little disturbing news the other day I wanted to bounce off my Mexican brethren.
Henry, estamos-te a entregar o bilhete premiado na lotaria Mexicana das armas.
Henry, we're handing you the winning ticket in the Mexican gun lottery.
Chama-se "Jornada da Vaca Mexicana."
It's called "Journey of the Mexican Cow."
Asiática, mexicana... Que tal a boa e velha comida americana?
You got Asian fusion, Mexican, what about some good old American comfort food?
Desejo de comida mexicana.
I just so really needed Mexican food.
Eu pensei que todos aqueles eram paisagista mexicano.
I thought all landscapers were Mexican.
Dizem que estão a invadir Nova Iorque, e tentam entrar no tráfico de metanfetamina.
Runs with a Mexican gang. Rumor has it they're making inroads into New York, trying to corner the market on the city's crank trade.
Então, o bom mexicano que pensei estar a ajudar-me, de repente, tenta matar-me.
And then the kindly mexican gentlemen I thought were helping me suddenly pull out guns and try to kill me.
Pareces uma adolescente mexicana.
You look like a Mexican teenager.
Então, para além de seres possuído por um demónio Mexicano, como tens passado?
So, other than getting possessed by a Mexican demon, how've you been?
Mas se quiseres seguir-me, espero que gostes de comida mexicana, pois vamos para a fronteira.
But if you want to follow me, I hope you like Mexican food... because we're headed for the border.
Se virem um miudinho mexicano de camisola a andar por aí, avisa.
Speaking of which, if you see a little Mexican kid in a soccer jersey running around, give a shout-out.
Não é todos os dias o Bar Mitzvah do nosso meio-irmão meio-mexicano.
It's not every day your half-Mexican half-brother gets Bar Mitzvahed.
O meu pai era um gangster mexicano, um narcotraficante e o antigo Presidente da Câmara de Tijuana.
My father was a Mexican gangster and drug kingpin, and the former mayor of Tijuana.
Os polícias leram "máfia mexicana" na tua ficha e foi interpretado como "máfia-máfia" nos boatos de Old Sandwich.
Yeah, the cops read "Mexican Mafia" on your file and it got reinterpreted as Mafia-Mafia on the Old Sandwich gossip circuit.
Santo padroeiro dos traficantes, muito importante nos cartéis de drogas mexicanos.
He's the patron saint of smugglers and he's kind of a big deal with the Mexican drug cartels.
Que diabo é que um cartel mexicano de drogas está a fazer em Absaroka?
What the hell's a Mexican drug cartel doing in Absaroka County?
- Um tiro no coração, e estava amarrado a um operacional de um cartel de drogas mexicano.
Tied up to a Mexican drug cartel operative.
Estou a tentar encontrar uma ligação entre o Freddy e o cartel mexicano.
I'm trying to find a connection between Freddy and the Mexican cartel.
Prendi cinco trabalhadores mexicanos e, mantive-os por uma semana.
Arrested five Mexican migrant workers. Held them for a week.
Invadiste uma plantação de um cartel mexicano e nunca pensaste em contar-me?
You raided a Mexican cartel grow, never thought to let me know?
O Freddy nunca mencionou o Cartel Mexicano?
Freddy ever mention the Mexican cartel?
Cartel Mexicano?
Mexican cartel?
O Freddy nunca mencionou os nomes mexicanos?
Did Freddy ever mention any Mexican names?
Os nossos meninos ajudaram a polícia a apanhar uma quinta de um mexicano na Reserva.
- Our boys even helped tribal police take down a Mexican pot farm on res land.
É lobo em mexicano.
It's Mexican for wolf.
O cartéis mexicanos não a utilizariam.
Mexican cartels would not bother with it.
Cartéis mexicanos.
These Mexican cartels.
A única questão é... estou mesmo certo que a plantação que estouramos não era trabalho de um cartel mexicano.
Only thing is I'm pretty sure the grow we raided was not the work of a Mexican cartel.
Um tipo do cartel mexicano sondou o Freddy o caminho todo.
Mexican cartel guy Freddy scouted for, way back.
A mexicana não estava no quarto, ia agora à procura dela.
The Mexican wasn't in her room. I was just about to go look for her.
Vou procurar a mexicana.
I'm off to find the Mexican.
Onde está a maldita da mexicana?
Where's that goddamn Mexican?
A mexicana desapareceu, a Jude anda por aí à procura dela.
The Mexican's missing. Jude's out here looking too.
Acho que encontrámos a mexicana.
I think we found the Mexican!
Uma maníaca sexual, uma mexicana e uma idiota não vão longe com esta tempestade.
A sex-crazed deviant, a Mexican and a pinhead... won't get far in this storm.
Uma mexicana, uma tarada sexual e uma idiota não irão muito longe com esta tempestade.
The Mexican, a sex-crazed deviant... and a pinhead won't get far in this storm.
Encontrei um grupo de mexicanos caras até no Mississippi que estavam dispostos e capazes, trouxe até aqui em um à ´ nibus, e eles trabalharam muito bem.
I found a group of Mexican guys up in Mississippi who were willing and able, brought them down here on a bus, and they worked out fine.
- Mykes, topa mexicana? - Não.
- Mykes, can we get Mexican?
Alimentavam-se exclusivamente de comida mexicana, ou...?
Did they feast exclusively on Mexican, or...?
Ele é do alto escalão da máfia mexicana.
He's high-level mexican mafia.