Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Michela
Michela Çeviri İngilizce
87 parallel translation
Sim é a mulher do Dr. Licalzi, Michela.
- Michela, if she's Licalzi wife.
Outras mulheres sim... mas não a Michela.
- Yes... but not for Michela.
Mas eu conheci a Michela depois.
But I met Michela afterwards.
Por me permitir falar-lhe da Michela.
- You let me talk about Michela.
A Michela frequentava-os.
Michela used to go to see them.
Liguei para o hotel e disseram-me aquilo da Michela.
I called the hotel and they told me of Michela's death.
A Michela adorava esse lugar, adorava-o.
Michela loved this place, she adored it.
A Michela dizia-me tudo.
- Michela told me everything.
Estas são as fotografias da Michela que me pediu.
These are the photos of Michela that you wanted.
Realmente amava muito a Michela.
I really loved Michela a lot.
Perguntava pela Michela.
- He was asking about Michela.
Como é que reagia a Michela perante a perseguição do Di Blasi?
How did Michela react to being haunted by Di Blasi.
Espiava a Michela. Andava em sua casa meio nua.
Well, looking at Michela, really, She was often half naked at home.
Pense, alguma vez viu a Michela sozinha com algum homem?
Think about it, have you ever seen Michela alone with a man?
Quando é que foi a última vez que a Michela Licalzi aqui esteve?
When was the last time that Ms Licalzi came here?
Invadiram o esconderijo do Maurizio Di Blasi presumível assassino da Michela Licalzi.
They raided the hide-out of Maurizio Di Blasi, alleged murderer of Michela Licalzi,
Nessa noite ele viu a Michela entrar em casa com um estranho.
That night he saw Michela coming home with a stranger.
Porque é que o Di Blasi ia violar a Michela Licalzi com uma mala?
Why did Di Blasi go to rape Michela Licalzi with a suitcase?
Lembras-te que te disse que vi a Michela com um idoso?
Remember, I told you that I saw Michela with an older man?
Tenho a certeza que a Michela apanhou o auto-estrada Palermo-Montelusa ia a encontrar-se com amigos de fora de Vigata?
That night Michela took the Palermo-Montelusa motorway, did she has any friends outside Vigata?
Salvo, a Michela não era uma mulher fácil.
Salvo, Michela was not an easy lay.
A Michela mostrava-me os gastos escritos no seu diário.
Michela showed me the daily expenses written in her diary.
Um dia a mulher, a quem vamos chamar Michela...
Anyway, one day the woman, whom I'll call Michela...
A Michela faz ao Guido uma confidência.
One day Michela tells Guido something.
Eles falam e descartam a ideia da Michela vender o violino e dar-lhes o dinheiro.
They talk and reject the idea of getting Michela to sell the violin and give them the money.
Levaria muito tempo, e talvez ela não estivesse disposta a sacrificar-se.
It'd take too long, and maybe Michela won't do this for her lover.
Em Palermo, o Guido vai com a Michela a Vigata enquanto o Eolo, num carro alugado, os segue discretamente.
Once in Palermo, Guido goes at once with Michela to Vigata, while Eolo follows them discreetly in a rented car.
Não sei, talvez porque não teve tempo ou talvez porque inconscientemente não confiasse no seu amante a Michela não lhe disse que tinha substituído o violino por outro.
I don't know, maybe she didn't have the time, maybe because she unconsciously didn't trust her lover, Michela didn't tell him she had replaced her violin with another.
Um, Giacomo Pellegrino, licenciado em Economia e Comércio e a outra, Michaela Manganaro, estudante de Economia também.
A Giacomo Pellegrino, an economics graduate, and a Michela Manganaro, who's about to graduate.
Visto que o Giacomo Pellegrino está na Alemanha, a festejar temos os dados da outra empregada? Como é que se chama, Michaela Manganaro?
Listen, seeing Giacomo Pellegrino is squandering money in Germany, do we have Michela Manganaro's address?
Queria falar com a Michaela Manganaro, está em casa?
- ls Michela Manganaro home?
Já avisei a Michaela. Está a levantar-se, já vem.
I've told Michela, she won't be long.
Michaela, é um prazer.
- Michela, it's a pleasure.
Chama-se Micaela.
Michela Bajo.
Comissário Montalbano. Michela Pardo.
- I'm Inspector Montalbano.
Por favor, sente-se, senhora...
- I'm Michela Pardo. - Sit down, Mrs Pardo.
Quem é que lhe contou o meu caso com o Angelo?
- Who told you about Angelo and me? - Michela Pardo.
A Michela disse-me que, ultimamente, vocês discutiam com frequência.
Michela Pardo told me you often argued.
A Michela Pardo não a conheço, nunca a vi.
I don't know Michela Pardo, I've never met her.
A irmã do Angelo Pardo quer saber quando é que poderemos devolver-lhe o corpo para fazer o funeral.
Michela Pardo is asking when her brother's funeral will be.
A sua irmã Michela.
- His sister, Michela.
Comissário, o Angelo e a Michela tinham estado muito unidos.
Angelo and Michela were very close.
A palavra era o nome da irmã, Michela, em união com o dia, o mês e o ano de nascimento dela e dele...
The password was the name of the victim's sister. Along with the date of birth, hers not his.
Então, ele propôs-me ir celebrar com a sua irmã Michela.
He suggested that we celebrate with his sister.
A Michela dizia qualquer coisa ao Angelo...
Michela was saying something to Angelo.
O segundo remonta a uns anos antes, à morte do namorado da sua irmã, Michela.
The second one happened a few years previously. When Michela's boyfriend died.
A Michela tinha um namorado que morreu?
- She had a boyfriend that died?
Sim, sim, já vejo. Há uns dias você mandou-me à irmã do Angelo Pardo, a Michela.
You sent Michela, Angelo Pardo's sister to me.
Além disso, a Michela Pardo acusa-o de proteger o Scláfani.
Michela accuses you of wanting to protect Elena.
Não, para continuar você a manter-se à margem, Michela.
No, to protect you.
Isto não vai bem, Michela.
This is no good, Michela.