English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Midgets

Midgets Çeviri İngilizce

227 parallel translation
Os anões não são muito fortes.
Midgets are not strong.
Que idéia é essa de me dar um casaco de anão?
What is the idea of giving me a midgets coat?
Se continuamos a colar cartazes, só os anões e os cães os podem ler.
If these signs get any lower, only midgets and dogs will be able to read them.
Jack, reúne tudo o que puder andar, rastejar, correr... flutuar, anões, palhaços, tudo o que se aguente em pé.
Jack, get everything together that can walk, crawl, or run, floats, midgets, clowns, anything that can stand.
Com corcundas e anões, acaricio-lhes sempre as costas para dar sorte.
With hunchbacks and midgets, I always rub the back for luck.
Cenas da vida conjugal retratadas com o auxílio... dos anões do Circo Mamute!
Scenes of married life portrayed with the assistance of the Mammoth Circus midgets!
Olha. Um pedido urgente para achar uns anões desaparecidos.
Look at this, an urgent appeal to find some missing midgets.
Vê, eles não só são anões como também são anarquistas.
You see they're not only midgets, but also anarchists.
Um modelo experimental dirigido por anões.
I think it's an experimental model, operated by a crew of midgets.
Cervejas para todos estes anões.
Beers all around for these midgets.
Sem a ajuda de espelhos ou anões aleijados detrás de cortinas negras, mas pelo poder do amor.
Not with the aid of mirrors or crippled midgets behind black curtains, but by the power of love.
os pobres são escravizados pelos ricos e todos nós somos escravos de Deus.
the poor in bondage to the rich, and we all, midgets among midgets, are in bondage to God.
Quando tu e os teus atrasados mentais tiverem os 21 pontos, quero que tentes magoar os reclusos tanto quanto for possível.
When you and your mental midgets are 21 points ahead, I want you to inflict as much painful damage on the prisoners as possible.
Uns trapezistas anões que voavam... sobre as nossas cabeças.
- They even had midgets on a flying trapeze, soaring above our heads. - I know them :
Os anões são engraçados.
Those midgets are funny.
Bebra e os seus anões!
Bebra and his midgets!
Todo touro tem uma palavra que odeia... - que o deixa enfurecido -
I'm a clown. I shoot firecrackers off there's a little car with midgets....
Como anões, apenas menores.
Like midgets, only smaller.
Edith, porque está o meu quarto cheio de anões?
EDITH, WHY IS MY BEDROOM SO FULL OF MIDGETS?
Há anões por todo o lado.
There are midgets all over the floor.
Anões, donas de casa, ciganos, todos têm bandas de jazz.
Midgets, housewives, Gypsies - they all have jazz bands.
Começando com o Quarter Midgets no Doon, na feira de Iowa.
Starting with Quarter Midgets at the Doon, Iowa fair.
Já deve saber que desenterrámos os dois anões que atacaram o negócio do Harry.
You must have heard, we dug up those two midgets that hit Harry's place.
Ela estava tão tensa, que daria um belo trampolim para anões.
That girl is just so tight, man. She'd make a great trampoline for midgets, heh.
Só queria saber até que horas os anões ficam a pé.
I know. I just want to know how late midgets got to stay up.
Vá lá, anões!
Come on, you midgets.
Ah, sim, e daquela vez em que aqueles Evans, os anões pequenos!
Mama! " Oh, yeah, and the time when that Evans family, those little midgets,
E se eu vir aqueles anões pequenos, os Evans... Dou cabo daqueles minorcas!
And if I see those little Evans midgets, they ass is mine!
Numa família só de anões não são consideradas crianças.
A family full of midgets is not considered kids.
Prova que eu posso bater numa mulher e em alguns anões.
Proves I can beat a woman and some midgets.
René, esqueces-te que dois dos homens são anões.
rene, you forget that two of the men are midgets.
Não entra anão aqui.
No midgets getting in tonight.
Vês?
Midgets? Hey.
Para as crianças e anões é diferente.
But for children and midgets it's different.
Os anões pesam mais, portanto temos que multiplicar por 2.
Midgets are heavier, so you double the weight.
Todos estas miniaturas pseudo-Dóricas com as suas cuecas decorativas.
All these pseudo-Doric midgets with their novelty underpants
Os anões da Força de Intervenção.
Power Corp midgets.
Anões espanhóis.
Spanish midgets.
Anões espanhóis a lutar...
Spanish midgets wrestling....
É a que é penetrada em todos os orifícios por anões do circo.
The one who gets all of her orifices penetrated by those circus midgets?
- Os anões gostavam muito dela.
Those midgets got a real kick out of her.
Grandes, pequenos, médios, anões.
Big, small, medium, midgets.
Como velhadas e anões.
Just like I am about antique furniture and midgets.
Não, se tivéssemos travestis a beijar anões para fazer ciúmes às mães.
Not if we had transvestites kissing midgets to make their mothers jealous.
Acho que é altura do bowling para os anões.
Fellas, it's time for Bowling For Midgets.
você acha que eles são anões mentais?
You think they're mental midgets?
Deixe-nos ver os anões afogarem-se. Sim, mãe.
- At least let us watch till the midgets drown.
Está bem!
Midgets?
Seis.
Did you say midgets?
Anões.
Midgets.
Nós somos anões.
We're midgets.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]