English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Military

Military Çeviri İngilizce

12,402 parallel translation
Sabe, a característica dos empreiteiros militares privados é que adoram contar a estranhos aquilo que fazem.
You know, the thing about private military contractors is that they love gabbing with strangers about what they do.
Primeiro, foste um fantoche para as grandes empresas, e agora estás a trabalhar para o complexo militar, industrial.
First, you were a puppet for big business, and now you're working for the military-industrial complex.
É Militar?
Military?
A Inteligência Militar está a investigar.
Military intelligence is all over this.
Um computador extraterrestre vivo está a tentar infiltrar-se nas Forças Armadas dos EUA.
Okay, so, an alien living computer is trying to infiltrate the US military.
Pedir-lhe-ei para alertar a Segurança Interna. que as Forças Armadas poderão tornar-se no próximo alvo cibernético.
I'll have him alert Homeland Security that the military could be the next cyber target.
Vocês não têm a mesma vigilância que outras agências militares.
You don't have the same oversight as other branches of the military.
Transformar as capacidades extraterrestres em armas, para fins militares.
Weaponizing alien abilities for military purposes.
O que significa que ele executa com um estilo militar preciso.
Which means he executes with military-style precision.
E isso é interessante porque o serviço militar era obrigatório para todos os homens brancos até 1993.
What's interesting about that is that military service was compulsory for all white males until 1993.
Não te chegou no exército, não?
Didn't get your fill in the military, huh?
Eu estou, como disse Baron, recém-chegado das ruas do Cairo, e ainda estou tentando digerir o furacão do levante popular, o violento golpe militar e a revolução que testemunhei.
I am, as Baron says, fresh from the streets of Cairo, and I'm still trying to digest the hurricane of popular uprising, violent military coup and revolution that I have just witnessed.
Preocuparam-se que talvez o tempo não bastasse, mas ponderei que, como militar, fazer as malas rapidamente e sem sentimentos seria natural para você.
There was some concern that that might not give you enough time, but I felt sure that as a military man packing quickly and unsentimentally would come as second nature to you.
Sabe que entrar em base militar sob falso pretexto é punível com morte?
Are you aware that entering a military base under false pretense is currently punishable by death?
Olha para ti, a falar como militar.
Look at you. Talking all military.
A empresa para quem ele trabalhava tinha muitos contratos com os militares.
The company he worked for had a lot of military contracts.
O complexo industrial militar.
The military industrial complex, Ma'am.
Bem, ele é um conselheiro militar privado.
Well, he's a private military contractor.
Patrulha militar.
Military patrol.
Militar blindada.
Armored military.
O homem de Kirk é protegido pelos militares cubanos.
Kirk's man in Cuba is protected by the military.
Se tem militar envolvido, Esteban sabe.
If the military is involved, Esteban will know about it.
Durante a Segunda Guerra Mundial, as Forças Armadas dos EUA tinham abrigos de munições por toda a ilha.
During World War II, the U.S. military had munitions bunkers all over the island.
Modelo padrão do Exército Japonês durante a Segunda Guerra Mundial.
Standard issue for the Japanese military during World War II.
Então... Em 1944, os Japoneses começaram um programa chamado Operação "Fugo".
In 1944, the Japanese military initiated a program called Operation Fugo.
Ou talvez esteja na altura de reconhecer que nem todos os problemas no Médio Oriente merecem uma solução militar.
Or maybe it's time to recognize that not every problem in the Middle East deserves a military solution.
Tu só tens de dizer que és uma "start up" subcontratada, interessada em recrutar alguém que tenha experiência em aeronáutica ou projectos militares, de preferência alguém com uma experiência na Borns Tech, e eles enviam-te uma lista de nomes.
You just say that you're a start up sub contractor interested in hiring somebody who has a background in aerospace or military projects, preferably somebody with experience at Borns Tech, and they send you a list of names.
Cortes dos militares, redução no desenvolvimento de armas, e depois tive alguns problemas com os gestores.
Military cuts, fewer weapons development, and then I had some issues with management.
Então ele estava a testar combustível militar no barco.
So he was testing military grade fuel on the boat.
Como a sua conselheira militar disse, sem estes navios não terá ninguém para investigar a possibilidade de um segundo surto epidémico no Japão, ninguém para enfrentar os piratas ou o Peng, quando o momento chegar.
As your military advisor has said, without these ships, you have no one to investigate the possibility of a second outbreak in Japan, no one to take on the pirates or Peng when he rears his ugly head.
Um empreiteiro militar privado a comprar o meu pequeno negócio da bebida energética.
A private military contractor buying my little energy drink business.
É o ficheiro confidencial dele feito pelos militares.
It's his classified file from the military.
Lembra-me de contratar veteranos militares.
Remind me to hire military veterans.
Pode ser militar.
I thought he might be military.
Alguns são senadores, CEO's, militares no activo.
Some of them are senators, CEOs, active military.
Sabemos que o governo e os oficiais militares que usam o aplicativo foram comprometidos.
We know that the government and military officials who use the app have been compromised.
É uma máquina militar resistente.
This is a... military hardened machine.
Com implicações aterradoras. Basicamente, centenas de organizações, militares, de defesa, industriais, com as suas redes comprometidas, e com pessoas a manter uma presença na rede com o único objetivo de sacar informações valiosas.
Terrifying in scope, basically, you know, hundreds of organizations... military, defense, industrial based compromised as far as their networks and, you know, just... people maintaining a presence on the network for the sole purpose of siphoning off information of value.
Mas sabemos que o Banco Mundial, a NASA e as forças armadas foram afetados.
But we know World Bank was affected, NASA was affected, military was affected.
Treino militar.
Military training.
O SAS projectou o primeiro curso de sobrevivência, que os nossos militares usaram como base para o treino avançado.
The S.A.S. designed the first survival course, which our military used as the basis for SERE school.
- Desenvolve tecnologia militar.
Military tech developer. McGEE : Among other things.
- Eles não podiam ou quiseram dizer mas as Indústrias Blye não tem negócios actuais com o exército.
Well, they either couldn't or wouldn't say, but Blye Industries has no current business with the U.S. military.
Descobri que o meu governo estava a planear roubar a tecnologia que o Sr. Blye desenvolveu para o exército americano.
I found out my government was planning to steal technology that Mr. Blye had developed for the American military.
Até tinha algo que ver com uma tática militar, ou algo do género.
There was something to do with even a military tactic, or something like that.
Acho que ele disse que a Jane estava fazer um projeto sobre como usar as cócegas como tática militar.
I think he said Jane was doing a project on using tickling as a military tactic.
Pensei : "Muito bem, os militares vão usar as cocegas como tática de tortura?"
I was like, "okay, the military is gonna use tickling as a torture tactic?"
Sou duma família de republicanos, de militares.
I'm, I'm in a family full of republican, military people, and I'm a...
A liberdade de uma pessoa em possuir uma arma de assalto militar e um carregador de grande quantidade e de a ter em casa é secundária ao direito à vida do meu filho.
The liberty of any person to own a military-style assault weapon and a high capacity magazine and keep them in their home is second to the right of my son to his life.
Nós também estamos a pedir todos os registos militares do Karl Stoltz.
We're asking for all of Karl Stoltz'military records, too.
Veterano militar?
Military veteran?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]