Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Missile
Missile Çeviri İngilizce
2,480 parallel translation
Sr. Presidente, como tenho a certeza que está ciente, que a instalação de mísseis encontra-se numa área tribal não se encontra sob o controlo directo do nosso governo.
Mr. President, as I'm sure you're aware, this missile installation lies in a tribal area not under the direct control of our government.
Pela nossa análise, este míssil tem a capacidade de chegar a este país com uma bomba nuclear como sua carga útil.
By our analysis, that missile has the capability of reaching this country with a nuclear warhead as its payload.
Se isso acontecer, Eu não me importo em que região o míssil foi lançado.
If that happens, I don't care what region the missile was launched from.
Se isso faz de mísseis landfall aqui,
If that missile makes landfall here,
Encontrei o que está por detrás do míssil.
I found who's behind the missile.
Ele construiu um míssil instalado em Amalah.
He built a missile installation in Amalah.
Enquanto falamos, ele tem um mísseil preparado para lançar e o Thomas saiu do seu caminho para se certificar O presidente sabia quem estava por detrás dele.
As we speak, he's got a missile getting ready to launch and Thomas went out of his way to make sure the President knew who was behind it.
Sr. Presidente, se o míssil tem capacidades nucleares, nossa costa ocidental inteira é vulnerável.
Mr. President, if the missile has nuclear capabilities, our entire western seaboard is vulnerable.
O míssil não está carregado de carga nuclear.
The missile isn't carrying a nuclear payload.
Este míssil cósmico não é tão estranho como parece.
This cosmic missile isn't as alien as it seems.
Mas estes estão sobretudo longe de um muito maior missil voando pelo espaço.
But these are mainly outrider of the much larger missile hurdling through space.
Mas temos VANTS subsónicos com mísseis apontados para nós!
But we got inbound subsonic UAVs with missile lock!
Míssil pendente, senhor.
Missile lock pending, sir.
Míssil disparado, senhor.
Missile away, sir.
Não estamos a falar apenas de um comboio, mas de um míssil do tamanho do edifício Chrysler.
Sir, we're not just talking about a train, here. We're talking about a missile, the size of the Chrysler Building.
O que está a ver são descidas de temperatura em unidades de mísseis móveis na Sibéria.
What you see there represents temperature drops in mobile missile units in Siberia.
Alguém parou o lançamento dos mísseis.
Someone stopped the missile launch.
Desculpe, ele parece um míssil termo guiado sempre que te vê.
Sorry, he's like a heat-seeking missile every time he sees you.
O HMS Sheffield, um torpedeiro do tipo 42, foi atacado e atingido ao final da tarde de hoje por um míssil argentino.
HMS Sheffield, a Type 42 destroyer, was attacked and hit late this afternoon by an Argentine missile.
Coordenadas para um ataque com mísseis a um centro de comando e controlo.
Yeah, coordinates for a missile strike on a command-and-control centre.
É a maior tensão entre os EUA e a Rússia desde a Crise dos Mísseis em Cuba.
The tension between the United States and Russia hasn't been this high since the Cuban Missile Crisis.
Vamos disparar só 1 míssil. Aparente retaliação para o Kremlin.
We'll fire just one missile, an apparent retaliation for the Kremlin.
Ele lança em quanto tempo?
How long until Hendricks can launch a missile?
Míssil no ar.
The missile's in the air.
Isto é o míssil de cruzeiro Tomahawk mais recente que voa em cima da nossa posição aqui.
That's the latest Tomahawk cruise missile to fly just over our position here.
Agora, têm os mísseis deles colocados na Turquia espero que estejam a planear as vossas próprias bases de mísseis novas.
Now they have their missiles placed in Turkey I expect you'll be planning new missile sites of your own.
A nossa esquadra pode estar nesta linha quando o navio de mísseis russo chegar.
Our fleet can be on this line when the Russian missile ship arrives.
Será a política desta nação considerar qualquer míssil nuclear que cruze a linha de embargo que rodeia Cuba como um ataque da União Soviética aos Estados Unidos, que requer uma reacção de retaliação total contra a União Soviética...
It shall be the policy of this nation to regard any nuclear missile crossing the embargo line that surrounds Cuba as an attack by the Soviet Union on the United States requiring a full retaliatory response upon the Soviet Union...
As tensões aumentam enquanto o navio soviético se aproxima de Cuba.
Tensions mount as the Soviet missile ship nears Cuba.
Num espaço de 50 anos, deram-nos a I Guerra Mundial, a Grande Depressão, o Fascismo, o Holocausto. E continuaram assim até colocarem o Planeta à beira da destruição, com a crise dos mísseis de Cuba.
Within 50 years, you had brought us World War I, the Depression, Fascism, the Holocaust, and capped it off by bringing the entire planet to the brink of destruction in the Cuban missile crisis.
Marino! O teu Organizador hoho está equipado com um sensor de campo electromagnético pirateado directamente do programa de mísseis militar.
Marino, your HOHO is equipped with state-of-the-art EMF sensor technology hacked directly from the military's missile program.
Não sabia que era a Crise dos Mísseis Cubanos.
I didn't know it was the Cuban missile crisis!
Como muitos sabem, tenho viajado pela região para garantir aos nossos aliados que o escudo antimíssil trará às nossas tropas e aliados do leste europeu um novo nível de proteção e segurança.
As many of you know, I have been travelling through the region assuring our allies that the anti-ballistic missile shield will give our troops and our allies in Eastern Europe a new level of safety and security. Queensberry Rules? Of course.
E vi os Grandes Lagos a bordo de uma fragata lança-mísseis.
And I saw the Great Lakes from the rail of a missile frigate while I was on the Great Lakes.
Por isso, programei um vírus desactivando permanentemente o seu sistema de mísseis e dei-lhes uma escolha.
So, I wrote a worm permanently mothballing his missile system, and I gave him a choice.
Mas as chuva radioactiva deste míssil matará milhões.
But the radioactive fallout of this missile, it'll kill millions.
Há 60 anos, o meu transporte bateu com uma rajada de mísseis.
My craft was accidentally struck by a missile 60 years ago.
- O míssil não foi um acidente?
Was the missile strike accidental? No.
O míssil T2!
The T-2 ground-to-air missile!
Que mais houve? Aquilo dos mísseis cubanos...
The Cuban missile thing, the, uh...
Camiões têm descarregado equipamentos orientadores e componentes de mísseis de longo alcance nos últimos dias.
Trucks have been dropping off guidance equipment and long-range-missile components for the last few days.
Parece mesmo que está a construindo um míssil.
It certainly sounds like he's building a missile in there.
Sabemos que estão a construir um míssil.
We know you're building a missile, okay?
Ele quer que eu construa um míssil.
He's having me build a missile.
Os espaços no seu míssil não servem para os chips que trouxemos.
The housings in your missile don't fit the chips that we brought.
Mas se não corrigirmos isso, será melhor lançar o míssil sem os chips, porque será muito mais preciso. Muito bem.
But the thing is, look, if we don't get this right, you might as well throw the missile,'cause it's gonna be a lot more accurate.
Mais uma coisa, a CIA quer os rascunhos do míssil do Resnik.
And one other thing - - the CIA wants the specs for Resnik's missile.
- É um novo tipo de míssil.
This is a new missile design.
Com todo respeito, senhor, temos um míssil para construir. e testar estes chips vai demorar um bocado, por isso, se puder abrir o portão, posso entrar com o carro e descarregar tudo.
Uh, with all due respect, sir, we got a missile to build and, you know, testing these chips is gonna take a while, so if you could just open the gate,
Não posso adiar mais, ele está a ficar impaciente.
I can't delay the missile anymore. You know, he's getting impatient.
Jesus, não fui eu que... Não me venha com o Jesus! Encontre a miúda!
If I see that girl on TV in anything other than a body bag, the closest you'll get to a missile contract is reading about them in the newspaper.