Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Mistakes
Mistakes Çeviri İngilizce
5,729 parallel translation
Eu cometi muitos erros.
I made a lot of mistakes.
- Eu não cometo erros.
I don't make mistakes.
Os erros que cometeres são teus. Erros?
- The mistakes you make are your own.
Mas não tolerarei mais erros.
But I won't tolerate any more mistakes.
Erros acontecem.
Mistakes happen.
Deve ter um montão de erros.
I'm sure there was tons of mistakes in it.
Mas ele tem razão. Tem medo e não consegue conduzir, nem representar. Engana-se, é normal!
But he's right, he's afraid, he can't drive, he can't act, he makes mistakes, it's normal!
Sim, decididamente estamos a aprender com os nossos erros.
So, yeah, we're definitely learning from our mistakes,
Se continuas a fazer erros desses, vamos ter de te apanhar com um aspirador.
You keep making mistakes like that, we're gonna pick you up with a vacuum cleaner, okay?
Então, vamos fazer isto bem e aprender com os nossos erros?
So let's do this right, okay, and learn from our mistakes?
O governo nunca se engana.
The government never makes mistakes.
Eu conheço os erros que cometi.
I know the mistakes I made.
E eu não quero cometer os mesmos erros de novo. Sabes o que eu quero dizer?
I don't want to make the same mistakes again, you know what I mean?
Quando escreves um artigo, quais são os 10 maiores erros que se pode cometer?
Um, when you're writing an article, what are the 10 biggest mistakes you could make?
As pessoas inteligentes fazem coisas idiotas.
Smart people do dumb things. They make mistakes.
Alguns erros, não muitos.
A few mistakes, not many.
Olhando para trás, teria cometido os mesmos erros que cometi.
Dogs me to a tee, would have made the same mistakes I made.
Não vamos correr mais riscos, nem cometer mais erros.
No more risks. No more mistakes.
- Desculpa? Cometi alguns erros?
- Did I make some mistakes?
Não cometer erros.
No mistakes.
Vocês não podem cometer erros nenhuns.
You're all about not making any mistakes.
Fixe, sim, eu cometi alguns erros.
Fine. Yeah I made some mistakes.
Eu sei que cometi erros, mas...
I know, I know I've made mistakes, but...
Sim, mas até os cães se enganam.
Yeah, well, even dogs can make mistakes.
Os assessores como o Matt chegam, metem as coisas a mexer, e fazem com que os criminosos reajam e cometam erros.
Advisors like Matt come in, they stir the pot, they cause the criminals to react and make mistakes.
- Meu Deus. - Vamos prosseguir. De vez em quando, as pessoas cometem erros, tudo bem.
Well, from time to time, people make mistakes, that's okay.
A escola pode corrigir os erros que o Hakan me ensina.
The school can correct the mistakes Hakan teaches me.
Ele não comete esse tipo de erros.
He doesn't make mistakes like that.
Todos nós desejamos ter feito algumas coisas de outro modo, desejamos não ter cometido alguns erros,
W-We all wish we'd done some things, er, differently, wish we hadn't made certain mistakes,
Não podemos deixar que os nossos erros definam quem nós somos.
We cannot be defined by our mistakes.
Deixe-me corrigir os meus erros hoje.
Let me rectify my mistakes today.
Você não cometeu erros.
You didn't make any mistakes.
Não cometeu erros.
No mistakes at all.
Mas os erros dele causaram graves prejuízos e morte e isso não pode continuar a ser tolerado.
But his mistakes have led to serious injury and death... and that can no longer be tolerated.
Não podemos errar.
There can be no mistakes.
Sirva-os adequadamente, não deve haver erros.
Serve properly, there shouldn't be any mistakes.
Você comete erros e faz-se de inocente
"You make mistakes and act innocent."
Sim, foste uma idiota e cometeste alguns erros que magoaram, muito.
Yeah, you were kind of a jerk, and you made some mistakes that hurt, a lot.
Cometi tantos erros.
I've made so many mistakes.
E então começaram os problemas. Que nos trouxe até aqui.
And thus began the chain of mistakes that has led us both here.
A liberdade para cometer meus próprios erros foi tudo o que sempre quis.
The freedom to make my own mistakes was all I ever wanted.
Há um ninho de ratos na casa de banho, Irmã.
I make too many mistakes, Patsy.
Irmã Monica Joan, eu suspeito que se há algo a prender a pobre Mater, sou eu.
~ I thought you were missing things and so was I. ~ Exactly. Let's put an end to this. We're too old to make mistakes.
Da próxima vez, não repetiremos os mesmos erros.
Next time, we will not make the same mistakes.
Ele comete erros mas também admite-os calmamente.
He makes mistakes... but also admits them quietly.
- Sem erros.
- No mistakes.
Não tenho interesse em cometer os mesmos erros que a Eleanor.
I have no interest in making the same mistakes Eleanor did.
E haverá sempre enganos, David.
And there will always be mistakes, David.
Porque Deus não comete erros. Estás aqui.
Because God doesn't make mistakes, you're here.
Não cometia erros de principiante.
I wouldn't be making any rookie mistakes.
Quaisquer erros no meu trabalho.
Making any mistakes with my work.