English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Mite

Mite Çeviri İngilizce

218 parallel translation
A esposa dele sentou-se e teceu, iluminada pela luz tranquila. Mas o berço tinha uma bebé rosadinha e saudável que choraba.
His wife sat and span in the peaceful light, but the crib held a rosy, healthy mite, a baby girl, and it crowed.
"Não, a ajuda veio no momento exacto para este meu pequeno bebé!"
"No, rescue came in the nick out there from this little mite by me!"
De levar tudo com mais calma, desfrutar da vida.
Take things a mite easier. Enjoy your life.
- Acho que ela perdeu algum sangue.
- I reckon she's lost a mite of blood.
Bem, chego-me um pouco para ti.
Well, move over a mite.
Ele não lhe dará o menor incómodo a si.
He won't be a mite of trouble to you.
Eu vou-os virando para que todos apanhem um pouco de calor.
Keep turning them so's they all get a mite of heat.
You don't never know when to quit.
If you had a mite of sense...
Vamos lá engraxá-lo.
We'll slick him up a mite.
Asseguro-te uma coisa, Bob Hightower, Não o podias deixar em melhores mãos... com o Perley e comigo.
One thing you can count on, Bob Hightower... you couldn't find better hands to leave the little mite in... than Perley's and mine.
Pareces um pouco nervoso, Davey.
You seem a mite nervous today, Davey.
Eu tenho muito medo.
I am, a mite.
Mas estou velho agora, um pouco mais lento na hora de sacar a arma.
But I'm older now, a mite slower on the draw.
- Só um pouquinho, Pop.
Only a mite, Pop.
Fui um pouco devagar apontando a arma para a cabeça dele, mas aqui está.
I was a mite slow bendin'my gun over his head, but here's his.
- Fiz isto bem forte.
Made this batch a mite stronger.
Algo diferente daquilo que o Senhor Averell tinha planeado... mas ele vai ser o anfitrião.
A mite different from the one Mr Averell planned on... but he's gonna be the host.
Eu acho que devo parecer meio estranha para uma dama como você.
I reckon I do look a mite strange to a lady like you.
Acho que estou com um bocadinho de sono.
I am getting a mite sleepy at that.
O Russel e eu já descansamos, Nos vamos à procura deles.
Me and Russel are rested up a mite. It's only fair we take a cut at it.
Sei que o meu discurso parece curto. Não se preocupem, penso que o meu oponente falará muito mais.
If this here speech seems a mite brief, looks like my worthy opponent's all set to make up for it.
- Chegamos tarde.
- We got here a mite late.
É suficiente para pagar a viagem de barco e para comprar sementes.
Enough for the steamboat with a mite left over for seed.
É grande mas servirá.
A mite big, maybe, but it'll do the trick.
- Começa a doer um pouco.
- It's beginning to kick up a mite.
Tenho um pouco de curiosidade e muita fé, cubro a tua aposta, Shep.
I got a mite of curiosity and a heap of faith... I'm going to see you, Shep.
Filho, se tivesse 100.000 dólares escondidos... também seria muito especial.
Son, if you had a hundred thousand dollars stashed away, you'd be a mite touchy yourself.
Pois se é assim, não me admira que você, um homem tão religioso, esteja tão abatido.
Well, now, sir, if it's like that, I don't wonder at you, a religious man, being a mite downcast.
Eras muito pequena. Pensei que poderia dedicar mais tempo a educar-te
I kept thinking you was just a mite of a thing that I couId take my time about schooling.
Bem, não acha que plantou um pouco cedo?
well, don't you think you set these out a mite too early?
Não me surpreenderia nada, se fosse.
I wouldn't be a mite surprised if it was.
Pois será preciso um pouco mais de água do que aqui temos para os pôr a flutuar, Little Joe. - Água?
Well, it's gonna take a mite more water than we got hereabouts to float it in, Little Joe.
Depois, ela esfriou um pouco e surgiram as células e os organismos vivos.
then it cooled off a mite, and cells and things began to grow.
O Ben fica irritável quando se trata da Rachel.
- Ben's a mite touchy about Rachel. - Yeah.
Com isto vai recuperar a cor das bochechas, a pobrezinha.
This will soon put some color... back into her cheeks, poor mite.
- Este pónei está sem fôlego.
This poor old pony is gettin a mite winded.
Um, seria... importas-te de me teres como companhia?
Um, would... would you care for a mite of company?
Papá, está bem?
Papa, are you all right? A mite feverish.
- Bem, não muito.
Maybe a mite.
Ele parecia zangado.
That fellow sounded a mite upset.
Atualmente, uma jovem quer mais... que abraços e beijos.
Well, a young lady's lookin for a mite more these days... than hugging'and holdin and kissin'.
Admiro seu senso de humor rapazes porém penso que passaram da conta.
I appreciate humor, boys but I'm beginning to think you're cutting it a mite thin.
Se fosse a si, estaria muito mais ansioso para chegar.
If I was you, I'd be a mite more anxious to get there.
Ele devia ser magro nos ombros, também, não é?
Hey, he must've been a mite skimpy around the shoulders too, huh?
Ele é assustadiço, não é?
He's a mite skittish, isn't he, Father?
- Isso soa maravilhoso.
Sounds a mite precious. It is.
Tens andado um pouco estranho, ultimamente.
You're lookin'a mite peaked lately.
- Há muito vento.
- Leave a mite too much windage.
- Subirei para dar uma olhada.
- Raise my sights a mite.
- Mas muito mais pequenos.
But I'd say a mite smaller.
Prefere o mestiço.
Ezra always was a mite stand-off.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]