Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Mocking
Mocking Çeviri İngilizce
630 parallel translation
Olhei para o céu, e as estrelas pareciam estar a gozar comigo.
I looked up at the sky, and the stars seemed to be mocking me, reproving me.
Até o vosso riso, a troçar de mim, a desafiar-me.
Even your laughter, mocking me, defying me.
Ela zomba de mim.
She's mocking me.
Também estás a gozar comigo?
Are you mocking me too, Uncle?
Ela está a gozar connosco, não com Sansão.
She is mocking us, not Samson.
Ouve, no sussurrar zombeteiro do vento... o eco das vozes da escuridão.
In the mocking whisper of the wind he hears the echoing voices of the dark.
Eu quero arrancá-lo do meu coração mas Ele continua uma realidade ridícula da qual não me posso livrar.
I want to tear Him out of my heart... but He remains a mocking reality... which I cannot get rid of.
O rouxinol, o gaio, o sapinho marrom pequeno e o pardal só lhe restaram os falcões.
The mocking bird, the jay, the little brown thrush and the sparrow, till the only thing left was the buzzards.
Nunca sei se estás a julgar-me, a absolver-me ou a troçar de mim.
I never know if you're judging me, forgiving me, or mocking me.
O sorriso era de troça ou de ternura?
Was that smile mocking or tender?
Meus barões normandos acham que você zomba da nobreza deles.
My Norman barons resent it. They feel it's your Saxon way of mocking their nobility.
Zombas de mim?
Are you mocking me?
Não viste como passou por entre nós, a escarnecer?
Did you not see how he went among us mocking?
- Deves estar a brincar.
- O, come, come, you're mocking.
"Isso mesmo, papá."
[Mocking] "That's right, daddy."
"O que é que ele está fazendo acerca disso?"
[Mocking] "What's he doing about it?"
A sua voz ficava sarcástica e falava contra Deus!
Then he assumed a mocking tone, and he started speaking against God!
Tu e Max riam-se de mim.
You and Max were mocking me.
Como se quisesse que a mãe morresse.
So knowing. Almost as if he were mocking his mother to death.
- Não me burlo de ti.
- I wasn't mocking you.
Estás a gozar comigo?
Are you mocking at us or what?
Falo a sério!
No, I'm not mocking you. I'm serious.
Ouvi, Cláu-Cláu-Cláudio, respondeu ela imitando a minha gaguez.
"Hear me, Cl-Cl-Claudius," she answered, mocking my stammer.
Recordo-me de ter ridicularizado esse poema.
I remember mocking that poem.
Não fales mal do meu pai!
Keep your mocking tongue off my daddy!
Está a gozar com o meu pai!
You is mocking my daddy!
Ele não se importa comigo.
He was mocking me.
De quem é que culpam?
Who are they mocking?
- Achas que estou tirando uma?
- Did you think I was mocking it?
- Não, acho que não.
- No, I didn't think you were mocking it.
Já disse que não achei que te estavas a divertir.
I told you I didn't think you were mocking it.
Devias tê-lo visto dentro de água, com todos aqueles patos a nadar á volta dele, a gozar com ele, todos arrogantes.
You ought to seen him, treading water with all them ducks floating around... mocking him, all arrogant like.
Estou falando, Howard.
[computer mocking] Thats telling'em Howard!
Como estão, rapazes?
How you doin', guys? [Mocking] Nah, nah, nah.
Não compreendia o que queriam, mas sabia que me achincalhavam.
I couldn't understand what they wanted, but I realized they were mocking at me.
Coronel, no cofre do seu gabinete há dinheiro para pagar o soldo ás tropas.
- ( Mocking laugh ) In the safe in your office you have the money. - The troops'wages.
A agressão não era importante.
But you were mocking the attack.
Estavas indiferente.
And you were mocking completely what happened.
Que a mama vai comprar-te um passarinho
Momma's gonna buy you a mocking bird
Se o passarinho não cantar, A mama um anel vai comprar
If that mocking bird don't sing Momma will buy you a diamond ring
A mama vai comprar-te um passarinho
Momma's gonna buy you a... a mocking bird
"Está tudo bem, Brian. São apenas palavras."
[Mocking] those are just words, brian.
Estás a mofar da gente!
You're mocking at us!
Imagino se o anel está aí?
I wonder if... [mocking rebecca] the ring is in there?
Não, não podes.
COL. MASTERS mocking :
Há todo um historial de zombaria e maldade.
They have quite a record of mocking and maligning.
A toda a hora. A gozar, a gozar, a gozar.
All the time mocking, mocking, mocking.
Então ela mostrou-se como era na realidade, horrivel e gozona.
Then she appeared to him, and she really was horrible and mocking.
Parvo!
- They're mocking me.
- Qual é a piada?
( MOCKING ) What's so funny?
O Rei e o Pássaro baseado em "A Pastora e o Limpa-Chaminés" de H. C. Andersen
The King and the Mocking bird