English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Mon

Mon Çeviri İngilizce

4,696 parallel translation
O que achas do meu monáculo?
How do you like my mon-acle?
Ora, Tommy, não se fala de outra coisa.
C'mon Tommy. Words all over, people know.
Vamos divertir-nos, ver um filme, beber cerveja, comer batatas fritas.
C'mon. We're watching a gangster flick, drinking beer, eating chips,
Vá, em frente!
C'mon, giddap!
- Sim. O que faz, Faruk?
C'mon, what do you do, Faruk?
Mexam-se!
C'mon, move!
Hoje, recitas tu o juramento.
C'mon now. You recite the oath today.
- Vamos, Nedim.
- C'mon, Nedim.
Vá, venham todos.
C'mon, you lot.
Vamos, Süleyman.
C'mon, S? leyman.
Onde estás?
C'mon, where are you?
- Então, vamos.
- C'mon then.
Como posso atrasar-me?
C'mon now, would I be late?
Vamos.
C'mon now.
- Vamos, filho.
- C'mon now, son.
Despeçam-se dele.
C'mon, come and say goodbye!
Vá, aceite o desafio.
Answer the challenge, c'mon!
Vamos embora.
C'mon, let's go.
Depressa!
C'mon, Fehime!
Vá, continua, Zümre!
C'mon, girl!
Fehime?
C'mon, Fehime! Get cracking!
Poupa-me!
No, c'mon!
- Por favor, mãe.
- C'mon, Mum.
Por favor, mãe!
C'mon, Mum!
Vá, filho, diz que sim.
C'mon, son! Just say yes to it.
Vamos, Sivan, Mizgin, Ruken, Rojda!
C'mon, Jivan, Mizgin, Ruken, Rojda!
Vá, sobe. Vamos chegar atrasados.
C'mon, climb on!
- Vamos, Jivan!
- C'mon, Jivan!
Com calma!
C'mon, easy now.
- Calma, nada de pânico.
- Easy! C'mon, don't panic.
Vá, sorriam.
C'mon, smile!
- Sorri, pelo amor de Deus.
- C'mon, smile for God's sake!
Vá, diz à tia.
C'mon, tell Auntie.
- Então, podemos ir.
- OK, let's go then. C'mon.
Vão andando.
C'mon. You go ahead.
- Vamos, filho.
- C'mon, son!
Vamos.
C'mon!
Mas que nome!
C'mon. Man, what name!
Vamos ver a família da rapariga.
C'mon, to the girl's family! Goodbye.
Vamos.
C'mon.
Vou arranjá-la o melhor que puder.
OK, c'mon then. I'll get you as ready as I can.
Pai, vá direto ao assunto!
C'mon, Dad. Get to the point for God's sake!
Vá, rapariga, mexe-te!
C'mon, girl. Get move on!
Vamos arrumar as coisas!
C'mon, pack up. We're going.
Há a secagem de malaguetas, ordenha das vacas, pastagem de animais.
C'mon, son! There's drying peppers, milking cows, grazing animals.
Toca a levantar!
C'mon, get up.
Levanta-te!
C'mon, get up!
Moray, mon cher.
I bring you the fever that is sweeping all Paris.
Vamos lá!
C'mon!
Vamos!
C'mon!
- Mexe-te!
- C'mon, move!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]