English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Mordred

Mordred Çeviri İngilizce

166 parallel translation
Augustus você pode ser o Sir Modred.
And, Gussie, you can be Sir Mordred.
Perdi conta do tempo, Mordred.
marvelous for parties. I had lost track of the time.
Devo advertir-te, Mordred que sou um homem civilizado com alguns deslizes ocasionais. Alguns mais astutos que tu, aperfeiçoaram-se.
I must warn you, Mordred that I am a civilized man with occasional lapses.
Temos mesmo de falar dele?
Arthur, it's about Mordred.
É a primeira vez em um mês que não jantará aqui por isso parece-me uma festa.
Must we talk about Mordred? This is the first day in a month he'II not be here for dinner and that makes it seem like a party.
Mordred está cheio de ódio!
And by the sword, excalibur, we will go through this.
Tenta destruir aos que amo e herdar rápidamente. Mas não devemos dar-lhe oportunidade.
Mordred is filled with hatred, trying to destroy those I Iove and trying to make his inheritance come faster.
Não é longe demais para ti a distância a que estás do palácio, Mordred?
Not now. Isn't this rather far from the palace for you, Mordred?
Metade dos meus cavaleiros foram mortos no pátio. Mordred fugiu.
half my knights were killed in the yard.
Está a organizar-se contra mim.
Mordred is organizing an army against me.
Mordred, meu querido e esperto filho.
Mordred, my lovely, clever boy.
Não te aproximes, Mordred.
Keep a distance, Mordred.
O Mordred, os meus pecados, os meus cavaleiros lutavam pelas minhas causas.
Mordred bore my sins. My knights have fought my causes.
Só estamos eu e o meu filho, todos os outros cavaleiros juntaram-se a Mordred.
It is only me and my son. All other knights of the dukedom have rallied to Mordred.
Mordred e Morgana não se deixarão enganar por velhos truques de guerra.
There are no war tricks that will fool Mordred and Morgana.
"Lancelot e Arthur lutaram um dia inteiro... Finalmente derrotado o perverso Mordred."
Lancelot and Arthur battled for a full day, finally defeating the evil Mordred.
O desolado centro da cidade... que ja foi habitado pelos melhores de Filadelfia... agora e comandado por um deus auto-declarado...
The inner city wasteland, once home to Philadelphia's finest, and most God fearing is now Mordred over by a self styled God.
Guinevere e Percival, até Mordred, todos eles estão mortos.
Guinevere and Percival, even Mordred, all of them are dead.
Se ele não se tivesse juntado a Mordred, com Lancelot fora do país... e Sir Gawain morto a velha ferida reaberta.
If he hadn't sided with Mordred, with Lancelot out of the country... and Sir Gawain dead... the old wound... re-opened.
Com as nossas forças dizimadas, não podíamos enfrentar Mordred, por isso encontrei-me com Mordred em Camlan para tentar umas tréguas e assim ganhar tempo para que Lancelot pudesse regressar com reforços.
With our forces halved, we could not stand against Mordred, so... I met with Mordred at Camlan to arrange a truce... and buy time for Lancelot to return with reinforcements.
Tínhamos acabado de terminar as nossas negociações quando um dos cavaleiros de Mordred viu uma víbora quase a atacar, e sacou a espada.
We'd just finished our negotiations... when one of Mordred's knights saw an adder about to strike, so he drew his sword.
E penso que ambos sabemos que será Mordred.
I think we both know who Mordred is.
Mordred, fica!
Mordred, stay!
- Cumprimente meu filho, Mordred.
Say hello to my son, Mordred.
Afinal, tu, geraste Mordred, tanto quanto Artur e Mab...
In the end, you begot Mordred. Just as surely as Queen Mab, and Arthur.
- Também aprenderás com a facto... de que Mordred, será rei. - Isso jamais acontecerá!
Just as you have to live with the fact that Mordred will be king.
- É tradição abri-la antes. - Mordred...
It's traditional to open it, first.
Olha quem está aqui!
Mordred! Look who's here!
Podia ter sido o meu melhor aluno, mas demonstrou ser uma decepção. Mas tu não, verdade, Mordred?
He could have been my star pupil, Morgan... but he proved... disappointing.
Brinquedos, Mordred.
Toys... Mordred...
Passarão anos antes que Mordred reclame o trono, contudo esperarei.
It'll be years before Mordred can claim the throne, but I can wait.
Sabes que és o meu favorito, mas canaliza a tua agressividade...
You know you're my favourite, Mordred, but you have to channel your aggression.
Está pálido, Mordred.
You're looking pale, Mordred.
"Pai"? ! Sou o teu filho perdido, Mordred!
I'm your long lost son, Mordred.
Estavas a ser traído. Mordred!
you were being betrayed...
Não, senhor, Mordred tem razão.
That's enough. Sire, Mordred is right...
Os meus Nobres não te querem na guerra contra Mordred.
My noblemen don't want you with us against Mordred.
Conseguirás derrotar Mordred?
You'll be able to deal with Mordred?
- Para de falar, Mordred, e luta!
Stop talking, Mordred... and fight!
Artur e Mordred.
Arthur and Mordred.
Sinto muito, Mordred.
I'm sorry... Mordred.
Não morras, Mordred.
Don't die, Mordred.
Mordred está morto.
Mordred's dead...
- Quem é o Sir Modred?
Who's Sir Mordred?
Diga-lhes que Sua Majestade quer expulsar Mordred.
Yes, do.
Sou Mordred.
Yes, Your Majesty.
É o exército de Mordred.
That is Mordred's army.
Ouviste, Mordred?
You hear that Mordred?
Isso foi rude!
That was rude, Mordred.
Já basta, Mordred!
That's enough, Mordred.
Mordred, não tens o direito de estar aqui.
Mordred, you have no right to be here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]