Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Morons
Morons Çeviri İngilizce
813 parallel translation
Cambada de parvos!
Bunch of morons!
Laura, querida, não posso suportar estes idiotas por mais tempo.
Laura, dear, I cannot stand these morons any longer.
Gente que acha que o anti-semitismo é para anormais de classe baixa.
People who think anti-Semitism is away off in some crackpot place with low-class morons.
ldiotas já cometeram homicídios tão habilmente, que foram precisas centenas de polícias para apanhá-los.
Why, morons have committed murder so shrewdly, it's taken a hundred trained police minds to catch them.
- Música, por favor, nada de Wagner.
- The morons I have to put up with!
Venham cá com esta pizza!
Hurry up with this pizza, you morons!
Idiotas!
Morons!
Queremos papeletas, mas temos que verte!
Then I'll buy a ticket. Morons!
Sabe o que aqueles chulos de Sacramento fazem?
Do you know what those half-wit morons up in Sacramento do about it?
Os guardas nesta cidade são bestas retardadas.
The cops in this town are morons, retarded.
Estúpidos camponeses!
The morons!
Deixe-me excluir os anormais, sobretudo o Maggott.
Why don't you let me weed out the real morons? Especially Maggott.
Onde os idiotas conseguiram usurpar o poder e a terra.
Where men who are morons have succeeded in usurping the power in the land?
Não é como aqueles tolos de Kurnigsburg.
Not like those morons from Kurnigsburg.
Todos estes anos a ir para cima e para baixo, a debater com burros.
All these years running uphill... and down dale, debating with morons.
Recuso-me a receber lições daqueles anormais!
I don ´ t expect to be taught by those morons.
Débeis mentais.
Morons.
Tenho uma equipa de débeis.
I've got morons on my team.
Não podem ser idiotas.
They can't be morons.
Vamos embora, cambada!
Let's go, morons!
Venham comer a pasta, venham comer o esparguete! "
Come have some pasta, come have some spaghetti! " He's right, you two are morons, animals!
Ficarias bem melhor com uma dessas idiotas... tipo a Charlene, com a qual tu podias dormir e esquecer no dia a seguir.
You'd be better off with one of those stupid morons... like Charlene, who you could sleep with and throw away.
Porquê gastar todo aquele dinheiro quando, de borla, podemos encontrar maneiras de vender o que temos para todos os mercados que nunca pensaram em comprar as nossas coisas desde o início.
FROM MORONS LIKE- - LIKE QUIMBY. I MEAN, THIS DICKHEAD THINKS THAT JUST BECAUSE HE WENT AND COMMISSIONED
Atrazados mentais!
Such morons!
Eu vou-vos domesticar, soldados de chumbo.
I will tame you, bunch of morons.
Palermas!
Morons!
Grandes palermas!
You morons!
ldiotas!
Morons!
E detesto os idiotas, os retrógrados os que se riem como tivessem cócegas.
On my 12th birthday. I hate morons, all those laughing as if someone tickled them.
E tirem-me daqui aqueles idiotas.
Excuse me. And get those morons out of here.
Venham de uma vez, suas parvas!
Come on already, you morons!
Esses cretinos estão a violar os regulamentos NPC e eu tenho de...
These morons are violating the FTC regulations, and I have to make sure...
Idiotas!
You fuckin'morons!
Malditos sejam aqueles idiotas hippies!
Goddamn'em, those fuckin'hippy morons!
- Só queria matar aqueles tarados!
- I'd like to kill those morons!
Queres que lhes diga, que vi o teu disco voador Assim já seremos dois a passar por parvos.
Shall I tell them that I saw the saucer too... so that we'll both look like morons!
Se quiser se comportar como idiota colocaremos você trancado junto com outros idiotas.
If you want to behave like a moron we'll put you with all the other morons under lock and key.
Não batas mais.
Don't knock morons.
- Eles são uns idiotas.
- Those guys are morons.
- Idiotas armados.
- Well-armed morons.
Supervisionar o mais lamentável bando de palermas... bolas!
Supervising the most pitiful bunch of morons... Dammit!
Estão a electrocutá-los, imbecil!
They're electrocuting them, morons!
Os moribundos apareceram pessoalmente.
A couple of morons brought it over.
Só falam em tonelagem, esses idiotas.
All they talk is tonnage, these morons.
- Estes parvos tentaram nos assaltar.
- These morons tried to stick us up.
Tolos!
Morons!
Apesar da oposição do administrador da província camponeses supersticiosos e vários malucos irão de novo congestionar as ruas de Fátima, no dia 13 de agosto para testemunhar a peça teatral de três crianças perspicazes. "
"Yet despite the feeble opposition " of the administrator of the province, " hordes of superstitious peasants and sundry morons
Carneiros!
Morons!
- sinceramente, concordo - que há algo quase imoral no facto de um homem da sua idade não ser casado, não trabalhar num escritório e de ficar sentado a desenhar uma tira infantil que só agrada a imbecis, Stanley!
Doesn't go to an office, sits around drawing an infantile comic strip... that appeals only to morons.
Idiotas.
Morons.
De onde vieram estes imbecis?
- Where do these morons come from?