English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Mosquito

Mosquito Çeviri İngilizce

600 parallel translation
Isto é um mosquiteiro e uma garrafa de vermute.
And this is mosquito netting and this is a bottle of vermouth.
" todos dizem : Adoro-te! O chorudo mosquito, quando morde, até a própria mosca no mata-moscas, diz :
" Everyone says I love you, the big mosquito when he sting you, the fly when he's stuck on the fly paper, too, says I love you.
Mas se for um mosquito...
But you take a mosquito, now- -
Seria terrível se entrasse um mosquito aí para dentro, não acha?
You'd be in horrible shape if a mosquito got in there with you, wouldn't you?
Mosquito asqueroso!
Here, you mosquito!
Mosquito.
A mosquito.
Esmago-te como um mosquito se meteres no meu caminho.
I'll smash you like a skeeter if you get in my way.
Provado por fim, o grande amor de Miguel por Anita, arriscando os ossos e a vida numa luta desigual do mosquito contra o elefante, em que o anofélis venceu o paquiderme.
And finally, Miguel's love for Anita, has also been proven, by putting his bones and his life at stake in an uneven fight between a mosquito and an elephant, in which the anopheles beat the pachyderm.
Perdi a minha escova parece que o meu cabelo está cheio de moscas, mosquitos, formigas, todo inseto da floresta e mordem.
I've lost all my hairpins, and my hair seems to be a trap for every fly, every mosquito, every ant in the forest and they- - And they bite.
Nâo gosto de mosquiteiros.
I don't like mosquito netting.
Pensa que essa criatura aí em baixo é algum mosquito que podemos enxotar?
Hey, that fellow down there, you think maybe he's a mosquito you can shoo away?
Espere lá.
Something you just said, about his not being a mosquito. Wait a minute!
Para o matar como se matam mosquitos?
You mean, to kill like a mosquito!
"garotos da higiene", matadores de mosquitos...
"Hygiene boys", Mosquito killers.
Era inseticida.
It was mosquito spray.
Mosquito irritante.
Pesky mosquitoes.
- Deixa passar, mosquito, ou esmago-te.
- Make way, or I'll blot you out.
Quem é esse mosquito que repara TV's?
Who is this mosquito who repairs TV sets?
Com quem casaste, um homem ou um mosquito? Um muito homem, Sage.
What did you marry, a man or a mosquito?
O elefante é maior, o cavalo é mais veloz e mais forte a borboleta é mais bonita, o mosquito é mais prolífero até mesmo uma esponja é mais duradoura.
The elephant is larger, the horse is swifter and stronger, the butterfly is far more beautiful, the mosquito is more prolific, even the simple sponge is more durable.
Pus-lhe uma aranha - viúva negra - debaixo do mosquiteiro.
I put a black widow spider underneath his mosquito net.
Cremos que um só Mosquito talvez consiga passar esta noite.
We believe that a single Mosquito might get through tonight and stop them.
Um mosquito!
A mosquito!
Mais outro mosquito apanhado.
Another mosquito caught.
Guias cegos! Filtrais um mosquito e engolis um camelo!
Blind leaders, that have a strainer for the gnat, then swallow the camel.
Chefe, talvez o professor consiga criar outra mosca... ou mosquito, ou joaninha, ou algo do género.
LOOK, CHIEF, MAYBE THE PROFESSOR CAN BUILD ANOTHER FLY OR A MOSQUITO OR A LADYBUG OR SOMETHING LIKE THAT.
Num mosquito transformar.
Why, then, a mosquito be!
É um mosquito electrónico.
It's an electronic mosquito.
Sim... 99, o mosquito!
Yes... 99, the mosquito!
Mosquito e mosca. São grandes.
Mosquito and fly, they are big
Devem ter aí convosco um mosquito.
A mosquito must be in the pad with you.
Como é que um indivíduo vulgar, bonacheirão, que não faz mal a uma mosca, é capaz de bombardear gente desconhecida, de um avião?
How can a perfectly ordinary, good-natured guy who wouldn't slap down a mosquito sit up in an airplane and bomb 1000 sleeping strangers down beneath him?
Estranhos que vêm, em breve se tornará um mosquito.
Strangers that come, will soon become a mosquito.
O avião Mosquito em que voava despenhou-se a apenas 16 quilómetros.
The Mosquito he was in crash-landed only 10 miles away.
por um mosquito, certo?
By a mosquito, wasn't it?
Olha pra este mosquito.
Hey, look at that mosquito.
O mosquito é um sacana muito esperto.
The mosquito's a clever little bastard.
Subitamente, Hank vê o mosquito que perseguem.
Suddenly Hank spots the mosquito they're after.
Roy examina o rasto do mosquito.
Roy examines the mosquito's spoor.
O mosquito jaz morto.
The mosquito now is dead.
Não há nada mais perigoso do que um mosquito ferido.
There's nothing more dangerous than a wounded mosquito.
Com uma perícia apurada, Hank esfola o mosquito.
With well practised skill Hank skins the mosquito.
As asas de um mosquito adulto podem render até 0,8 cêntimos em mercado aberto.
The wings of a fully grown male mosquito can in fact fetch anything up to.8 of a penny on the open market.
Parece que a Sra. Doinel foi picada por um mosquito!
Looks like Mrs. Doinel got stung by a mosquito!
Não foi um mosquito!
That was no mosquito!
Chamam-lhe o Super Mosquito.
They call him Super Bug.
Um mosquito.
One mosquito.
Nenhum mosquito.
No mosquito.
Há aqui um mosquito.
There's a fly.
Isso que acabou de dizer, acerca de ele não ser nenhum mosquito. Talvez não tenhamos que lutar com ele nos seus termos.
Maybe we won't have to fight him on his own terms after all.
Sei que é a sério. Isso não é nenhuma picada de mosquito.
I see it's serious.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]