Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Mozart
Mozart Çeviri İngilizce
654 parallel translation
Beethoven, Bach, Mozart só vai ouvi-los... lá em cima.
Beethoven, Bach, Mozart you hear them only... above.
Como um minuete de Mozart.
Like a minuet by Mozart.
Oh, Bach, Mozart, Beethoven, Tchaikovksy,
Oh, Bach, Mozart, Beethoven, Tchaikovksy,
Gershwin... alguma coisa leve e frívola, Mozart.
Gershwin... something light and frivolous, Mozart.
Bach, Händel, Beethoven, Wagner, Mozart, qual é o que se recorda primeiro?
Bach, Händel, Beethoven, Wagner, Mozart Which name do you put first?
- Podemos encontrar-nos no Café Mozart? - Onde?
- Couldn't we meet at the Mozart Cafe?
Mozart já tinha escrito uma opera aos 12 anos.
Mozart had written an opera by the time he was 12.
O que acha do senhor Mozart, Exeter?
What do you think of mr. Mozart, Exeter?
Eu referia-me a Mozart.
I was thinking of Mozart.
Sim, Mozart. Ele é pleno de ternura e leveza.
Oh, yes, Mozart, he's all tenderness and light...
Mozart compunha aos 8.
Why, Mozart composed at 13.
Eu sei que ele está a tentar irritar-te, mas ele estava a tocar Mozart.
I know he's trying to annoy you but he did play some Mozart.
Diz aqui que o Mozart o escreveu quando tinha cinco anos, por isso, devo poder tocá-lo.
It says here Mozart wrote it when he was 5. So I should be able to play it.
É Mozart, Wolfgang Amadeus.
It's Mozart, Wolfgang Amadeus.
Tive uma longa conversa com aquela senhora da terapia musical. Ela diz que o Mozart é que te vai salvar. A vassoura que vai varrer as teias de aranha.
I had a long talk with that lady in musical therapy, Johnny, and she says that Mozart's the boy for you, the broom that sweeps the cobwebs away.
Não acho que o Mozart ajude nada.
I don't think Mozart's going to help at all.
Mozart!
Mozart!
Mozart... terminou.
That's enough Mozart.
O concerto para clarinete de Mozart.
- Mozart's clarinet concerto.
Mozart.
Mozart.
Wolfgang Amadeus Mozart.
Wolfgang Amadeus Mozart.
O pai do Jules gostava tanto de Mozart que um dia mascarou o Jules de Mozart.
Yes, his father liked Mozart so much that he dressed him up one day as Mozart.
Mozart?
Mozart?
Mozart é para as oito da noite.
Mozart is for 8.00 in the evening.
E JÓIAS AVENIDA MOZART
AVENUE MOZART JEWELS
Debaixo do corpo achamos um anel do golpe da avenida Mozart.
We found a ring from the Avenue Mozart job under his body.
E escondeste as jóias e o revólver.
And you stashed the Avenue Mozart gun and jewels.
Mataram-no os seus cúmplices do golpe da avenida Mozart. Com certeza queriam ficar com a sua parte.
His Avenue Mozart accomplices did it, probably to get his share.
No cofre de Nutteccio estão as jóias da avenida Mozart. E a pistola que matou a Varnove.
Nuttheccio's safe has the jewels from the Avenue Mozart job and the gun that killed Varnove.
São as da avenida Mozart.
From Avenue Mozart.
Prefiro Bach ou Mozart.
I prefer Bach or Mozart.
Tem sorte, a próxima é de Mozart.
You're lucky, Mozart next.
A Banda da Guarda Irlandesa gostaria de vos interpretar uma abertura ligeira e clássica, de Mozart
The band of the Irish Guards would now like to play you a light and classical overture, this by Mozart
Há grande delicadeza e precisão na obra de Mozart.
There's a delicacy and precision about Mozart's work.
Este foi o concerto em lá maior de Mozart interpretado por Viktor Bajevski, o virtuoso da Alemanha Oriental que cruzou ontem o Muro de Berlin
That was a recording of Mozart's Concerto in A Major played by Viktor Bajevski, the East German virtuoso who yesterday escaped over the Berlin Wall.
- Querem Mozart?
Would you like Mozart?
Chamava-se Mozart...
Name of Mozart. Like the musician.
Mozart!
Think!
Sabias, o Mozart? Conheci-o bem.
This Mozart of yours...
Consegui que Mozart fosse contratado para fazer os exames médicos... do pessoal da empresa para a qual trabalho.
I got Mozart the job of doing the staffs medical check-ups at the company I work for.
E como é que Mozart ia entrar?
- How would Mozart have got in?
Mozart ou tu?
Mozart or you?
Chamava-se Mozart... como o músico.
His name was Mozart. Like the musician.
Quem esperava a rapariga em Marselha? Era Mozart?
That's who the girl was waiting for in marseille?
Sim, mas eu não queria falar dele.
Mozart? Yeah. I didn't want to talk about him.
Este sagrado Mozart!
Goddamn Mozart!
Achas que Mozart combinaria com o bolo de carne?
Hey, you think Mozart goes good with meatloaf?
E o equilíbrio de uma prateleira de Adam, ou uma frase de Mozart, refletem nossa satisfação com nossos 2 olhos, 2 braços, 2 pernas, e assim por diante.
And the balance of a mantelpiece by Adam, or a phrase by Mozart, reflects our satisfaction with our two eyes, two arms, two legs, and so forth.
Quando me fez preguntas sobre Mozart, a principio suspeitou porque eu nem sabia dizer o nome.
When she asked me some questions about Mozart, she got suspicious because for a minute I couldn't place the name.
- Mozart, como o músico. - Não conheço
Don't know him.
- Não conheço.
Mozart.