English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Msnbc

Msnbc Çeviri İngilizce

69 parallel translation
Estão me esperando na TV às seis. Terei que estar lá.
I'm expected back at MSNBC at 6 : 00, and I think I should be there.
jenny Lerner, MSNBC Notícias.
Jenny Lerner, MSNBC.
A MSNBC soube que... o Secretário Rittenhouse não se afastou pelas... razões anunciadas por seu gabinete.
MSNBC has learned that Secretary Rittenhouse did not leave for the reasons announced by your administration.
Esta é uma edição especial do jornal da MSNBC... com Jenny Lerner.
This is a special presentation of MSNBC News with Jenny Lerner.
Basta de conversas sobre terroristas.
No more of that MSNBC terrorist talk.
Entrei na MSNBC.
I got into MSNBC.
Num desenvolvimento surpreendente do rapto de Pittsburgh, foi enviada esta chocante cassete de video para a MSNBC.
In a startling development in the Pittsburgh kidnapping this shocking videotape was e-mailed to MSNBC.
- MTV.
MSNBC.
MSNBC. - Às 16h.
- 4 : 00.
Estamos em directo com a NSNBC.
We're on the air live right now on MSNBC. - Is that something you could just, literally, patch through to my desk, or you could tell us on the air? Can you-
Se conseguirmos isto, vão pôr na MSNBC...
We pull this off, they're gonna play it on MSNBC...
- Tens visto a CNN, a MSNBC?
- Have you been watching CNN, MSNBC?
- É o msnbc. Com.
- It's msnbc. com.
Tem estado a dar na MSNBC durante toda a manhã.
It was all over MSNBC this morning.
Mas ela viu na MSNBC.
But she saw it on MSNBC.
Estamos a mostrar imagens em directo da ilha Shaw, Washington... 23 minutos depois, MSNBC transmitiu as primeiras imagens em directo da ilha Shaw.
We're showing you live images from Shaw Island, Washington... Twenty-three minutes later, MSNBC carried the first live helicopter coverage of Shaw Island.
- A MSNBC está a dar a notícia!
- MSNBC's got it!
- O Erik Baker está em directo na MSNBC.
- Eric Baker's live on MSNBC right now.
Também está na CNN na MSNBC e na Al Jazeera.
It's also on CNN MSNBC and Al Jazeera.
Veja-a na MSNBC.
- When they get here, you open up the case... and you pour all the cash out onto the floor. Watch it on MSNBC.
CNN, Fox, MSNBC, Al Jazeera... Os que vos ocorrerem.
CNN, Fox, MSNBC, Al-Jazeera, you name it.
- A MSNBC também.
- MSNBC too.
MSNBC anunciou debates seguidos.
MSNBC's announced they're running the debates back-to-back.
O Butler está em directo na MSNBC.
Butler's live on MSNBC.
- Muda para a MSNBC.
- Turn on MSNBC.
O Erik Baker está em directo na MSNBC.
Eric Baker's live on MSNBC right now.
Decerto que já viste aquilo da MSNBC.
I, um, I'm sure you've seen the MSNBC thing by now.
- Viste-nos na MSNBC?
Did you see us on MSNBC?
Não viste a reportagem na MSNBC?
Did you not see the piece on MSNBC?
- Sim. Diz à Donna que a Lou precisa dela para rever a MSNBC.
Can you tell Donna, Lou needs her to do some spin on MSNBC.
- MSNBC agora.
- MSNBC right now.
A MSNBC quer alguém da campanha ao vivo, agora.
MSNBC wants someone from the campaign to go live right now.
De uma entrevista na MSNBC :
From an interview on MSNBC :
Jack, tenho a MSNBC em linha vou passar-te.
Hey, Jack, I got MS-NBC on the line. I'll patch you through the prison.
Está bem, passa-me à MSNBC.
Okay. Now put me through the MS-NBC.
Põe o MSNBC, estão a entrevistar o Forster em directo.
- Yeah, turn on the MSN-BC. They've granted Forster a live interview.
A MSNBC confirmou que o antigo executivo da GE, Jack Donaghy, será nomeado pelo Presidente Bush como novo Director da Segurança Interna e Gestão do Tempo.
msnbc has confirmed that former ge executive jack donaghy will be named by president bush as the new homeland security director of crisis and weather management.
Mais estranho ainda é que a MSNBC soube que o eleitor... foi identificado e concordou em votar outra vez.
This really couldn't get any stranger, MSNBC has learned that the voter... has been identified and has agreed to recast the ballot.
A MSNBC confirmou que, há minutos, aviões de guerra americanos atacaram bases militares na Venezuela, como retaliação pela tentativa de assassinato do Presidente Lyman, há três semanas.
MSNBC has confirmed that a few minutes ago, US war planes struck military bases in Venezuela in retaliation for the assassination attempt on President Lyman 3 weeks ago.
O meu Nemit, está na MSNBC.
My nimith is on msnbc.
Sim, a mãe diz que estavas sempre a aparecer na MSNBC e na CNN.
Hmm. Yeah, momma said you used to always be on MSNBC and CNN.
- Liga a MSNBC.
- Valerie, turn on MSNBC.
FBI, a polícia de Banguecoque, a Interpol, a MSNBC.
I got FBI, Bangkok P.D., Interpol, MSNBC.
CNN, MSNBC.
CNN, MSNBC.
CONTRIBUIDOR MSNBC com um olhar, a olhar para ele, parecendo a primeira mulher de alguém à porta do Tribunal de Família.
Beck : She's a stereotypical bitch. You know what I mean'?
- Liga para a MSNBC.
- Get me MSNBC.
Também na MSNBC, Al Jazeera, NHK...
And MSNBC, Al Jazeera, NHK...
Não consigo fazê-lo parar de ver TV, o que o deixa ainda mais angustiado.
I can't get him to stop watching MSNBC, which only makes him more miserable.
A Fox, a MSNBC e a CNN dizem que morreu.
Fox, MSNBC, and CNN are all calling it.
- Vi a sua história na MSNBC.
I saw your story on MSNBC.
Não há nada que prove que é do aquecimento global.
- MSNBC The latest estimates for rebuilding from Irene, already seven billion dollars. VO-

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]