English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Mta

Mta Çeviri İngilizce

105 parallel translation
Oficial da MTA, Walter Garber, acusado de receber suborno.
I've got motormen callin'me from all over! Tell'em to get off the air.
E não é culpa da MTA.
Jessie, what do you say?
Estou no meio da negociação agora e estão a verificar todos para ver se não há ninguém da MTA envolvido.
What the hell'd you get outta that for? Because the market dried up.
Um homem arranjou-me o carro de maneira a não pegar e depois seguiu-te até à estação do metro.
A man fixed your car so it wouldn't start then followed you into the MTA station.
E deixar as pessoas opinarem sobre eles, digamos... por 2 semanas, e após esse período de 2 semanas, Eles teriam os resultados no papel, e penso que a MTA, ficaria embarassada.
- And let people vote on it, let's say a two-week period, and after the two-week period, they'll have the results in the paper, and I think the MTA will be embarrassed.
Eu impliquei a MTA na construção de uma vala ao redor da primeira dos 19 vagões.
I embarrassed the MTA into building the fence around the first of 19 yards.
E eu digo-lhe que aqueles armários são do Trãnsito de Manhattan.
And I'm telling you that those lockers are MTA business.
Napoleão está vivo e de boa saúde e trabalha para a MTA.
Napoleon is alive and well and working for the MTA.
Sabes a MTA não está sob a autoridade da câmara.
MTA does not answer to the city.
A tua pichota é mta pequenita.
Your dick is too small.
Isso dá mta trabalho.
That's too laborious.
Não podemos confirmar nem negar que Gary Soneji... esteve envolvido no acidente com o combóio MTA esta manhã.
We can neither confirm nor deny that Gary Soneji... was involved in the incident on the MTA train this morning.
Os suspeitos estão a entrar na estação de Pershing Square.
Suspects are entering the Pershing Square MTA station.
Contactem a MTA. - Retenham o comboio na estação. - Entendido, 70-David.
Have the rail unit contact M TA and shut it down at the next station.
MTA, aqui 10-David.
Rail unit, this is 10-David.
- Preciso da planta de Pershing Square.
- Kim. - I need MTA schematics of Pershing Square.
Li sobre um tipo, que se meteu no metro cá, e morreu.
I read about this guy, gets on the MTA here, dies.
Um tipo mete-se no metro aqui, em L.A., e morre.
A guy gets on the MTA here in L.A. and dies.
Acedes ao sistema de resposta a desastres da MTA?
Can you access the MTA's disaster-response system?
- Mando encerrar a estação?
- Shall I tell MTA to close the station?
- Tudo a postos com a MTA?
- Everything in place with the MTA?
Passou o perímetro na estação MTA.
He got through the perimeter at the MTA station.
Lenny, o melhor mecânico dos transportes.
Lenny, the best mechanic in the whole MTA.
- Tim Felson. MTA.
- Tim Felson.
- Ronnie Lobell.
MTA. - Ronnie Lobell.
Todos no comboio eram empregados do Metro ou polícias à paisana.
Everyone on the train were either MTA employees or undercover cops.
Os participantes do exercício eram todos empregados do Metro ou agentes da lei.
The drill participants were all MTA employees or law enforcement.
É fácil deitar a mão a um corta-vento do Metro.
MTA windbreaker's easy enough to get your hands on.
Ela saiu do autocarro e seguiu caminho com os headphones.
She got off the MTA bus, walked across wearing her headphones.
Ok, vou ligar para a estação do metro, e saber os locais que parou.
Ok, I'll call the MTA, I'll run the metro card and concentrate on her stops
Ela disse que ouvia o som do metro, mas verifiquei no mapa... que o comboio mais próximo passa a 4 quarteirões de lá.
And she said she heard subway sound but I checked the MTA map the closest train crosses four blocks from there
Boston MTA e o metro de Washington D.C. Estão todos a voltar ao funcionamento normalmente
Chicago's L-Train service, Boston's M.T.A., and Washington D.C.'s Metro, are all resuming normal schedules.
Acabámos de receber uma informação que diz que o Presidente da Câmara e a MTA vão suspender o metropolitano de Manhattan até novas indicações.
And this just in. We are now learning that the mayor and the MTA are suspending all subway service in Manhattan until further notice.
Disseram à Brigada de Trânsito para vigiar pontes e túneis?
All right, listen, just cl jume back, all right r You call MTA?
Tinha um emprego estável no metropolitano.
I was working steady shifts at the MTA.
Um autocarro passou o passeio e deitou abaixo um poste.
MTA bus clipped the kerb and it knocked down a utility pole.
Malditos transportes, sempre a atacar.
Goddamned MTA strikes again.
A Equipa de Negociações acabou de chegar à sede da MTA para determinar se isto se trata duma iniciativa terrorista.
The Hostage Negotiation Team has just arrived at MTA headquarters to determine if this is a terrorist enterprise.
Walter Garber, ali mesmo. ACUSAÇÕES PENDENTES NO CASO DO AGENTE DA MTA ACUSADO DE SER SUBORNADO
Walter Garber, right there.
Pensei que fosses um tipo importante aí na MTA.
I thought you were some sort of MTA big shot.
Eu trabalho para a MTA.
I work for the MTA.
E... não é culpa da MTA.
And.... And it's not, you know, it's not the MTA's fault.
Eu conto-te tudo quando chegar, mas agora estou no meio desta confusão e eles querem investigar o passado de todos os envolvidos da MTA.
I'll tell you about it when I get home but I'm in the middle of it now and they wanna do background checks on everybody involved here from the MTA.
- Daqui é o Walter Garber, da MTA.
- This is Walter Garber, MTA.
Dan mcwilliams, MTA.
Dan McWilliams, MTA.
Porque estás aí a despachar comboios, pensei que eras um figurão da MTA.
It is 2.24, Lieutenant.
Trabalhei na MTA, hoje eles colocaram-me aqui...
You've got 49 minutes left. Be reasonable.
- Aqui é Walter Garber da MTA. - Como se soletra isso?
Get that list out on the wire.
O MTA rejeitou e eles disseram,
to keep the graffiti vandals out.
" não, se colocamos um cachorro nos vagões, o cachorro poderia pisar no terceiro trilho.
The MTA rejected it and they said, no, that if you put a dog in the yard, the dog would step on the third rail.
- MTA, na baixa.
MTA, downtown. This is CTU.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]