Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Mule
Mule Çeviri İngilizce
1,251 parallel translation
Mas as pessoas, me chamam de Mula.
But people call me Mule.
Os concorrentes eram Mule McNeil e Decker.
The contestants were Mule McNeil and Decker.
Olá, olhe para Mule.
Hello, look at Mule.
Preciso de comida para uma semana, de água para dez dias, de três cavalos e de uma mula robusta.
I'll need ffood ffor a week, water ffor 10 days, three packhorses. - And a good mule.
- Hank, quem escolheu a mula?
- Hank, who picked the mule?
Atenção à mula!
Watch out ffor that mule!
Dá a volta com a mula.
You take the mule down the long way.
Para mula velha, ele dá uns coices valentes.
For an old mule, he's got quite a kick.
Maldita mula!
That damn mule.
Ajuda-me a carregar a mula.
Gimme a hand packing that mule.
Dá-me cá a mula.
Gimme that mule.
O comboio chega amanhã de manhã.
The mule train's due in tomorrow morning.
Sim, o ouro que vai chegar trazido por mulas.
Yeah, the gold that's being shipped by mule train.
Não, estúpido! Ele é o oficial responsável pela coluna de mulas.
No, stupido, he's the officer in charge of the mule train.
A coluna de mulas!
The mule train.
Tem um coice como uma mula.
She's got a punch like a mule.
Não há nada pior do que comer mula doente.
There's nothing worse than eating sick mule.
Empurre um 4 x 4 na traseira de uma mula.
Shove a 4 x 4 up a mule's ass.
"Não voltem até que consigam." Quando se deparam com uma mula como eu...
"Don't come back until you're done." When they come up a mule like me...
Vou afogá-lo, sua mula teimosa.
I'll drown you, you stubborn mule.
São teimosas que nem uma... mula.
They're just as stubborn as... a mule!
Vai-se pôr ali.
- How about the mule? Come with me.
- Sem mula, não há fotografia.
The mule's gone. Who tied it up last?
Deixa-te disso, Jacques!
- I just saw it. - No mule, no picture.
Acabei de saber que o meu marido ainda está vivo.
- Still no mule. The mule's over there!
Todos aqueles beijinhos ontem à noite... nenhum homem normal age assim.
And I'm obsessed by the mule! He's got to be queer.
És mais do que bem constituído.
Obsessed by a mule! Maybe I'm a little well-developed, but I'm not fat.
Nem 140 m2, nem mula nenhuma.
Not no 40 acres and no mule.
A primeira paragem foi nas terras do Clell Miller a norte do Missouri.
Their first stop was Clell Miller's mule farm in northern Missouri.
Não vais fazer um bigode com a cauda de uma mula?
You gonna put that mule tail on him, Cole?
- Sim, estou farto de limpar mulas.
Yeah. Besides that, I got tired of shoveling all that mule shit.
Não posso acreditar, é impossível.
Dog drag a mule! I don't believe it!
Onde está a tua mula que abre buracos no céu e arranca a sua sela?
Where's your mule that kicks holes in the sky and shakes off its saddle?
Perdi a minha mula.
Lost my mule.
- Eu abati um veado em South Emenaro.
- I'm saying I shot a mule deer in South Emenaro.
Arranje-nos uns veados, uns Wapitis e um desses pumas, se virmos algum.
Get us some mule deer, some elk, maybe a mountain cat if we see one.
- Deus nos livre!
- Mule drivers!
Ah, claro! Estava a esquecer-me de cobrar a mula.
I forgot to put down the mule!
Teimoso que nem uma mula de cavalaria.
Stubborner than a cavalry mule.
Apenas abra as bolsas, seu velho bastardo.
Just open them mule packs, you windy old bastard.
- Uma mula poderia carregar mais.
- Hey, a mule could carry more.
- Mas não podia saltar o muro.
- But a mule can't jump a wall either.
Sabes, dizem que uma boa mula consegue cheirar água no deserto.
You know, they say a good mule can smell water in the desert.
Podes tratar-me por " "Mule" ". É o que toda a gente faz.
Listen, man, call me "Mule." Everybody else does.
- " "Mule" ", está bem?
- "Mule," okay?
- " "Mule" ".
- "Mule."
- Tramaram-no mesmo, Mule!
- They really stuck it to him, Mule!
Carregamos tudo em mulas.
They're moving the stuff by mule train.
O que achas?
Now, then, just like an army mule, isn't it?
Donald Maclvers, ladrão de cavalos.
Donald MacIvers, mule skinner.
Parece que ele percebe de mulas.
- He's a mule skinner, Brent.