English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Mumbling

Mumbling Çeviri İngilizce

380 parallel translation
Estejam calados.
- [Inmates mumbling] - Ah, shut up!
O que está para aí a resmungar, Doutor?
- What are you mumbling about, Doctor?
E passa a vida a murmurar o seu nome...
He keeps mumbling her name.
[Balbuciante]
( MUMBLING )
E por rezar não quero dizer gritar e resmungar, e chafurdar como um porco em sentimentos religiosos.
And by prayer I don't mean shouting and mumbling, and wallowing like a hog in religious sentiment.
Desembuche, homem.
What are you mumbling about?
Para começar, vai impedir-me de gemer.
He'll beat my teeth out and then kick me in the stomach for mumbling.
Ele só balbucia "Linda Lola."
He keeps mumbling, "Pretty Lola."
- Parem de resmungar.
- Stop mumbling.
Você estava murmurando tão alto, que não consegui me concentrar.
You were mumbling so loud I wasn't able to concentrate.
Querida, você vai parar de murmurar?
Honey, will you please stop mumbling?
E nunca murmurei uma palavra.
And I never said a mumbling word.
O que está resmungando?
What are you mumbling about?
Ouvi moscas na vidraça e, depois, ouvi murmurar.
I heard flies on the window pane, and then I heard voices mumbling.
Pára de te lamentar.
Stop mumbling.
E meus ouvidos se fecham a tagarelices e murmúrios.
And my ears are closed to cackling priests and mumbling old men.
E onde estiver o miúdo, está o touro.
And where the boy is, the bull is. ( mumbling )
- Estou a falar sozinho.
- I'm just mumbling.
O que está dizendo?
What are you mumbling about?
( Fergus está respirando rapidamente e resmungando )
( Fergus is breathing rapidly and mumbling )
Um desses actores que comem as palavras e se coçam, fadados a papéis menores e de tipo.
I see him as one of those mumbling scratching actors destined only for minor roles and character parts.
Que raio estás a dizer?
What are you mumbling?
Ele parte-me os dentes e da-me pontapés no estômago.
He's gonna slap my teeth out and kick me in the stomach for mumbling.
O quê?
- What? - ( groaning, mumbling )
Está bem, 99? Rápido, desamarre-me, Max.
- Are you all right, 99? - ( continues mumbling ) Oh.
Espere um minuto.
- Wait a minute. - [Muffled banging, mumbling]
Félix, deixa de murmurar e diz-nos o que está nessa carta!
Felix, stop your mumbling and tell us what the letter is all about.
Silêncio, resmungona!
Peace, you mumbling fool!
- Passa a noite a falar entredentes.
He's a novelist. - Oh, he keeps mumbling all night.
- Por que estás a resmungar, Pepper?
- What are you mumbling about, Pepper?
- Que estás para aí a resmungar?
- Pepper, what are you mumbling about?
Ouvi-o resmungar que não queria falar disso.
I heard him mumbling something like he didn't want to talk about it.
- O que estás a murmurar?
- What are you mumbling about?
O que está murmurando?
What are you mumbling about?
Não me matem.
( MUMBLING )
Estava a dizer que dispararam sobre a sua filha. - Aonde?
He was mumbling, something about his daughter being shot.
Serão expulsos do estado! Isto é intolerável!
( angry mumbling )
Falando consigo mesma.
Mumbling to herself.
E que ela resmungou algumas palavras estranhas, sem nexo.
And that she was mumbling some strange, unrelated words.
Era para deixar ganhar o 26 -
( mumbling )
Porque é que ele fala assim?
Why is he mumbling like that?
E, provavelmente, vais largar traques a noite toda.
( parrot crying ) ( mumbling )
Saiam daí, seus malucos! Têm três segundos!
( mumbling )
Baba Kamasuka, vodu.
( mumbling )
Pronto, Charlie, comecemos a escavar.
( mumbling ) Okay Charlie, let's start digging.
Sim, e o Ministro da Guerra também, o Coronel Kawasakio.
I was always crazy about watches. ( mumbling ) Kawasaki.
O que é que está a balbuciar?
What is it you're mumbling?
- O que é que ele disse?
- [Mumbling] - What'd he say?
Em partes iguais.
- That's what 1 Iike about it. ( MUMBLING ) Even-steven Okay.
Trabalho demais.
What are you mumbling about?
É um palerma!
( mumbling )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]