Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Muslim
Muslim Çeviri İngilizce
1,305 parallel translation
Isto sim é algo totalmente Muçulmano, tem que saber de cor.
This is something every Muslim must know by heart
- Não é fácil ser muçulmano, hoje em dia.
- It's not easy to be Muslim now.
Senhor, acho que é um yataghan, um punhal cerimonial muçulmano.
Sir, it is a - I believe a yataghan... - a ceremonial Muslim dagger.
Comandou as forças bósnias pessoalmente, e dizimou a população muçulmana de uma cidade relativamente grande, destruiu mais 3 vilas islâmicas bósnias.
Personally commanded the bosnian serb forces, wiped out the muslim population of one sizable town, went on to obliterate 3 islamic bosnian villages.
O plano era atacar um americano de alta patente, culpar rebeliões terroristas muçulmanas.
Plan was to stage an attack on a high-ranking american, blame it on terrorist muslim insurgencies.
O Mahir levou uma tareia na escola, no 11 de Setembro por ser muçulmano.
Mahir was beaten up at school after 9 / 11 for being Muslim.
Naturalmente.. tu és um muçulmano Indiano..
Of course.. you are an Indian Muslim..
Não é o Maomé, o Sagrado Profeta da Religião Muçulmana?
Isn't that Mohammed, the holy prophet of the Muslim religion?
E os terroristas muçulmanos continuam a ameaçar.
And Muslim terrorists continue to make threats.
Antes da guerra, se tu fosses muçulmana e o teu marido sérvio, ou ao contrário, não era nada de importante.
But before the war if you were a Muslim and your husband a serb.. ... or the other way around it was no big deal.
Nunca te armaste em muçulmano.
I never saw you going all Muslim on me.
Isto não é escola muçulmana.
This ain't muslim school.
E sempre que estiver a ter um dia de merda, vou ler o teu relatório... E o teu encontro religioso com o Islão.
I'm gonna read about you and your muslim prayor meeting.
O Saladino pode ser implacável, mas também é um bom muçulmano e tem de seguir a vontade de Alá.
Saladin may be ruthless but he is also a good Muslim, and even he must follow the will of Allah.
Debaixo daquele rímel todo, pode estar um muçulmano.
There could be a Muslim underneath all that mascara.
Com tudo o que está acontecendo, a polícia apenas estava fazendo o melhor que podia. [Alex ] Porque você acha que ele estava fugindo? [ Testemunho] Pelo visto expirado, obviamente.
[John Loftus] Oh, I am not saying it, this is what the Muslim sheik said in an interview in a British newspaper back in 2001.
Algumas crianças muçulmanas são capazes de fazer isso desde os 12 anos.
Some muslim children are able to do it since age 12.
Não se considera egípcio assim como muçulmano?
You don't consider yourself egyptian as well as muslim?
- Olhe para aquela maravilha.
Look at that. Shiite Muslim.
Orações Muçulmanas.
A muslim prayer.
É com o Muçulmano na bicicleta?
Is that the one with the Muslim guy on the bike?
Vais a tribunal de guerra por essas merdas pró-muçulmana que vomitas.
You're gonna get court-martialled for that Muslim-loving shit you spout.
- Nunca de um muçulmano.
- You've had these before. - Never from a Muslim.
- Como sabem que é muçulmano?
They don't know the caller was a Muslim.
- Cortam o dos muçulmanos?
You're cutting the Muslim sketch?
Não, é o Luke Scott a generalizar os muçulmanos.
No, it doesn't. It's Luke Scott dumping every Muslim in the world together.
Nisso estou com os muçulmanos.
I believe in the Muslim way.
Quando a família que deveria hospedá-lo soube que era um muçulmano paquistanês, ficaram preocupados.
When the original host family learned that a Pakistani Muslim was coming, they were understandably concerned.
Aquele garoto está transformando Justin em muçulmano, volte pra casa agora.
That boy's turning Justin into a Muslim, get home now.
É uma coisa muçulmana.
It's a Muslim thing.
- Ou um cheque-oferta... para os funcionários semitas ou muçulmanos.
Or a gift certificate for our Semitic and / or Muslim friends.
Ele era um mussulmano...!
Oh, he was a Muslim.
Ser mussulmano não é um crime, comandante. ... ainda não é!
Being a Muslim isn't a crime, Commander.
O facto do suspeito ser mussulmano, levou a que fosse marcado?
The fact that the suspect was Muslim played no part in his being targeted?
Mas ele era um mussulmano...
That is who we are targeting. But, he was a Muslim.
Sobretudo com um mussulmano...
Especially, a Muslim one.
Armour não tem um detective mussulmano... pois não? ...
And it doesn't hurt to have a Muslim investigating officer does it?
Eu não sou mussulmana...
What? I'm not a Muslim.
Mas nós vivemos numa democracia não mussulmana...
What if we live in a non-Muslim democracy?
Pode um mussulmano subscrever a democracia... e ser um bom mussulmano?
Now, can a Muslim subscribe to any of the freedoms mentioned in a democratic charter and be a Muslim in the true sense?
Ele foi assassinado... porque era mussulmano!
He was murdered because he was Muslim.
Ouvi que as mussulmanas... só depois do casamento...
All Muslim girls have to wait for marriage.
Um jovem mussulmano, da idade do meu sobrinho.
A young Muslim boy, not much older than my nephew.
Mas sim : Os terroristas são todos mussulmanos?
It's, are all terrorists, Muslim?
O nosso comandante cumprimentando um extremista...
Our esteemed Commander shaking hands with a known Muslim extremist.
Um dia, amigo, terás que decidir se és um polícia que também é Muçulmano... ou um Muçulmano que é polícia?
One day, old friend. One day, you have to decide, are you a policeman who happens to be a Muslim or a Muslim who happens to be a police officer?
- o país do nascimento do Buda - o Budismo havia quase que desaparecido, destruído pelos Reis Hindus e pelos invasores Mulçumanos.
- the country of the Buddha's birth - Buddhism had all but died out, destroyed by Hindu kings and Muslim invaders.
Os pilares de Ashoka sobreviveram o Budismo na Índia - eles resistiram a invasões Mulçumanas e sobreviveram para chamar a atenção dos primeiros arquólogos colonialistas.
Ashoka's pillars outlived Buddhism in India - they withstood Muslim invasions and survived to catch the attention of the first colonial archaeologists.
as pessoas estão dizendo isso. [Alex ] Você realmente tem escutado pessoas que acreditam que foi o governo? [ Taxi Driver] Sim, eu já ouvi.
What'Muslim extremists in their right mind would carry out an operation that would empower the New World Order global empire whose epicentre is London and New York and DC?
És muçulmano?
- You are a Muslim.
O Jan não é muçulmano.
Jan isn't Muslim.