English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Mustache

Mustache Çeviri İngilizce

1,187 parallel translation
Aquele é o meu Will, o que tem bigode.
That's my Will, the one with the mustache.
- O seu bigode.
- By mustache.
Tem um bigode igual ao teu.
- She's got a mustache like you.
- Tinha barba ou bigode?
- How about a beard or a mustache?
- Bigode.
- Mustache.
Michelle, o bigode dele era assim?
Michelle, was his mustache like that?
Descontando o bigode que ela deixasse crescer, de que mais precisas para aceitar?
- Short of her growing a mustache, how much more apparent does it have to become for you to accept it?
Tem um bigode mais farfalhudo que o pai dela.
She got a mustache thicker than her father. No.
Ok, agora, aqueles eram Gerston, Santos, e quem era o gajo de bigode?
That was Gerston, Santos, and who's the guy with the mustache?
Devia vê-lo agora. Um grande bigode negro, boné de cabedal, perneiras...
You should see him today - - big black mustache, leather cap, chaps.
O que acha do sistema de depilação do buço do Krusty?
So, what do you think of the Lady Krusty Mustache-Removal System, Angelique?
Começou a fazer ginástica, deixou crescer bigode, comprou um brinco!
He starts working out, grows a mustache. He gets an earring.
O dos bigodes.
The one with the mustache.
Sabe, não é justo ter espinhas e não crescer o bigode.
It's really not fair. I can grow a pimple but not a mustache.
Seu bigode nao era diferente?
So was your mustache, did it used to be different?
- Pente de bigode.
- A mustache comb.
Por que não cresceste o bigode?
Why didn't you grow a mustache?
Eu fiquei com o charuto, e ele ficou com o bigode.
I got the cigar, he got the mustache.
Com aquele bigode, não te lembra a tia Sylvia?
With that mustache, he reminds me of Aunt Sylvia.
Belo bigode...
Nice mustache.
Minha primeira namorada foi Lisa DiBatista por isso nao estranhei o bigode.
My first girlfriend was Lisa DiBatista so I'm no stranger to the mustache.
Foi no desfile de bigodes que fazem todos os anos.
Oh, I heard it at the mustache parade they have every year.
Recusa-se a reconhecer o buco.
She refuses to acknowledge her mustache.
No bar, o gajo de bigode.
The guy by the bar with the mustache.
E esse bigode...
That mustache.
Tens de te livrar dele. É contra as regras.
You got to get rid of that mustache,'cause that's against the rules.
A propósito, eles querem que cortes o bigode.
Listen, by the way, they want you to shave the mustache.
Como é que sabem do bigode?
How did they even know about the mustache?
O Santo Traficante é mais antigo nisto que sei lá o quê, desde o Mustache Petes.
Big guy like Santo Trafficante, he's been around since the Mustache Petes.
- Não passo as noites em casa engendrando planos para lhe estragar a vida!
I'm not sitting at home every night twisting my mustache and hatching a plan... to ruin this boy's life!
A chávena do bigode, aquela que estava no tablier.
- Oh, right, right. The mustache coffee cup. - The one that was sitting on the dash.
Estúpida caneca de bigode.
Stupid mustache cup.
E diz, "Ooh, ooh"... Vim de Jersey, no bigode de um tipo que vinha de moto, e estou gelada! "
And he says, "Ooh, ooh I was just zooming down from Jersey in a guy's mustache on a motorcycle and I am frozen!"
Quando dei por mim, estou no bigode de um tipo, numa moto. "
Next thing you know, I'm in the mustache of some guy on a motorcycle. "
Uso bigode, porque os amigos disseram que quanto mais cara tapasse, melhor.
I have a mustache because friends said the more face I cover, the better.
Não tens bigode.
You don't have a mustache.
Não adoras aquele bigode?
Don't you just love that mustache?
- Como um Bigode... um chapéu de cartola... um monóculo...
Like a mustache or wearing a top hat or a monocle or a cane.
Farei isso. Cuidado está a sujar o seu bigode.
You're getting that on your mustache.
Para o seu bigode.
For your mustache.
- Eu tenho um bigode?
- I have a mustache?
Ela tem um pequeno bigode.
She has a little mustache.
Vivian, eu não sabia você tinha um bigode.
Vivian, I didn't know you had a mustache.
É para seu bigode!
It's for her mustache!
Gaston, cuide do seu bigode.
Gaston, mind your mustache.
Esconda seu bigode.
Hide your mustache.
Você quer dizer avó com um bigode.
You mean grandma with a mustache.
Você conhece Gaston Vovó com seu bigode.
You know Gaston Grandma with her mustache.
- No bigode?
- Your mustache?
Bigode feio!
Look at that mustache!
Rapaste o teu bigode.
You shaved your mustache.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]