English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Máximo

Máximo Çeviri İngilizce

10,547 parallel translation
Não deve estar tão agarrado ao sítio onde queria estar a ponto de se esquecer de aproveitar ao máximo o sítio onde está.
Point is, you can't get so hung up on where you'd rather be... that you forget how to make the most of where you are.
"não deve estar tão agarrado ao sítio onde queria estar a ponto de se esquecer de aproveitar ao máximo o sítio onde está."
"You can't get so hung up on where you'd rather be... that you forget to make the most of where you are."
Esforço máximo.
Maximum effort.
Vou tratar disto à antiga, com duas espadas e esforço máximo.
I'm gonna do this the old fashioned way... with two swords and maximum effort.
Esforço máximo!
Maximum effort!
Estas são as nossas vidas e vamos aproveitar ao máximo.
These are our lives, and we're gonna make the most of'em!
Aquilo foi o máximo!
That was the balls right there!
- 100 metros no máximo, acho eu.
Like, 100 meters is the max, I think.
Vai ser um segmento breve, dois minutos no máximo.
So, it's gonna be a softball segment, two minutes tops.
Vou subi-la ao máximo e aí, ataco.
I'll get it as high as possible, and then I'll strike.
Como se não estivesses completamente esgotado, pelo que não te deves ter esforçado ao máximo.
It's like if you're not completely spent, then you must not have tried hard enough.
Cinco anos, no máximo.
Five years, tops.
3 e meio, no máximo.
Three and a half tops.
Não deve ter mais que meio milhão, 600 no máximo.
Well, that can't be more than half a million, 600 tops.
Está no máximo.
It doesn't get any louder.
Seu custo máximo estimado.
You'll see it cost maximum.
Vinte minutos no máximo, sim?
Twenty minutes max, okay?
Quero magoar-te o máximo que puder.
I am going to hurt you as much as I can.
se os seus comparsas vos questionarem, fujam da verdade o máximo que conseguirem.
If his companions question you, stick to the truth as much as you can.
No máximo, um mês.
A month, tops.
Você pode bloquear essa caldeira no máximo?
Can you lock that boiler on full?
Se somos atacados por um submarino inimigo e milagrosamente o detectamos cedo o suficiente, temos no máximo 4 minutos antes que o torpedo nos alcance.
If we are fired upon by an enemy sub and if miraculously we spot it early enough, we have at maximum four minutes before the torpedo arrives.
Todos os postos em alerta máximo!
- All stations on full alert! - Yes!
Todos os postos em alerta máximo!
All stations on full alert!
Por isso é que agora os jovens querem viver ao máximo.
That's why now, everyone young just wants to go so fast.
Dêem-lhes o máximo possível.
Push in as close as you can.
Tenta bloquear a vista ao máximo.
Block as much of his view as you can.
Quase chegaste ao máximo da máquina.
You almost maxed out the machine.
Dois dias, eu diria. No máximo.
I'd say a two-day job max.
Então, dois dias, $ 60, mais $ 500 de material, dá $ 1460. No máximo.
So, two days, 60, 500 for materials, that's $ 1,460 max.
Passaram para alerta máximo.
They've gone to Code Five.
Gostei. Foi o máximo.
- No, I did, it was great.
Chamam a isto "a víbora dos cem passos"... porque se te morde, é o máximo que andas, meu.
They call this "the 100-pace viper," because if it bites you, that's how far you're gonna get, man.
Isto não é o máximo?
Isn't this a blast?
Então, quando o fazemos, gostamos de aproveitar ao máximo.
When we do, we really like to make the most of it.
O som não era muito elevado, mesmo que estivesse no máximo não podiam tocar tão alto.
They don't sound very big, even if they were cranked to the max, they're not that loud.
Aumenta o nível de segurança da Colmeia para o máximo.
Raise the security level at the Hive to maximum.
- Nível de segurança ao máximo.
Security level to maximum.
Quando é que foi, há um minuto, 80 segundos no máximo, fez aquele comentário sobre a minha perna e topei-o logo.
What was it, a minute ago, 80 seconds tops, you made that comment about my leg and tipped your hand.
Impulso máximo em direcção à Nebulosa!
Maximum impulse towards the nebula!
Com algumas modificações, no máximo 20.
With a little modification, 20, max...
É seu dever vivê-la aproveitando ao máximo.
It's actually your duty to live it as fully as possible.
É o máximo, concorda?
This is the maximum. Do you agree?
Dez minutos, no máximo.
Ten minutes, tops.
Se a seguires o máximo que conseguires... chegas até às montanhas.
If you follow it as far as you possibly can... you get to the mountains.
Percebes que tenho, no máximo...?
Do you realize that I...?
Tem 15 centímetros, no máximo.
These are more than 15th
- Brax ao máximo... - Máximo!
- Brax to the max!
- Sem ofensa, pequenote... - Máximo!
- No offense, little guy...
Daqui a três dias, quatro no máximo, tenho de o soltar.
I've got three, maybe four days before I have to let him go.
Preciso de ir lá detê-lo. Dois dias no máximo.
I need to go down there and scoop this dude up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]