Translate.vc / Portekizce → İngilizce / Mâe
Mâe Çeviri İngilizce
72 parallel translation
A mâe deles tem muito mais que isso.
Their mothers carry much more than that.
E agora, o que é que eu digo para minha mâe?
What am I going to tell my mother?
Diga o que você disse pra nossa mâe. Vamos, diga.
Tell him whatyou told mother.
Bom, segundo a minha mâe...
I don't know exactly.
eu nâo sei exatamente, a minha mâe disse que tinha a levado uns meses antes de... de ter este problema. - O senhor sabe o que disse o médico?
My mother says she took her some months before all this happened.
Na Irlanda, minha mâe costumava chamá-los... Filhotinhos.
In Ireland, my mother used to call them... the wee cuddles and the wee cubs.
- Mâe, o que è...
- Mom, what's...
- Mâe...
- Mom...
'Como está a mâe?
'How's Mom?
- Mâe...
- Mummy...
Eu e o Verme vamos com a minha mâe ao Savoy, hoje à noite.
Vermin's mother is gonna kill Johnny at the Savoy. Pass it on.
Assim vejo a paisagem e depois conto à mâe.
So I can tell Mom about the landscape.
A minha mâe há-de gostar.
My mother would love it. And my sisters, well...
A minha mâe quer que eu volte para casa.
Miss, it's a letter from home. My mother isn't well and she needs me to help her.
Fui ver a tua mâe.
So I went over to see your mother.
O pai é amigo do tío da minha mâe... o Cura.
His dad is a friend of my uncle, the priest.
D. Teodulo, o Cura, o tío da minha mâe.
Don Teodulo. You know, the priest. My uncle.
O tío da tua mâe vai perguntar...
But... your uncle will ask you.
O meu pai... o tío da minha mâe deu-me com o cinto.
My father... My uncle, with his belt...
Como a sua mâe deve sofrer!
Such a cross for your mother.
Mâe!
Oh! Oh, mommy!
A tua mâe sabe-te aqui?
Does your mother know you're here?
Oferece-o à tua mâe, anda.
Give it to your mom.
Vê la se dizes à minha mâe.
Make sure you tell my mother!
Filho da mâe.
Son of a bitch!
Leva a mâe para o carro.
Take your mama to the car.
Filhos da mâe!
Motherfucker!
Filho da mâe!
You motherfucker!
Filho da mâe.
Son of a bitch.
Que filho da mâe mais estúpido!
Stupid son of a bitch!
Filho da mâe!
Son of a bitch!
Filho da mâe, enfio-lhe os olhos pelo nariz abaixo!
Son of a gun, I'll suck his eyes down through his nose.
Grande filho da mâe!
You crazy son of a bitch!
Filho da mâe!
Son of a bitch.
Grande filho da mâe!
Crazy son of a bitch!
Preocupa-me que a mâe lhe retire o apoio financeiro, caso ele escolha alguém menos digno da sua condiçâo.
I'm worried. Mother will withdraw all financial support from him should he plant affection in less exalted ground than he deserves.
Minha irmâ de criaçâo. A mâe que Isolda nunca foi.
She was my second sister... and a mother Isolda never was.
O fato de nâo amar mais a sua mâe só aumenta a necessidade... de estar ao lado de vocês.
Not loving your mother anymore made me want... to be by your side even more.
Como está a tua mâe?
How's your mummy?
Ela só tem falta da mâe, mais nada.
She just misses her mom, that's all.
Mâe!
Mom!
- "Seja uma mâe para ele." - "Seja um pai para ele."
- "Be a mother to him". - "Be a father to him".
Vocês foram para mim mais que uma mâe e um pai.
You were more than a mother and father for me.
Ele queria pôr o retrato da mâe em cima da cama... ela parece uma bruxa.
He wanted his mother's portrait above the bed... she looks like a witch!
E a mâe ainda faz a sopa e lhe dá de comer na boca.
His mother still makes him soup and feeds him.
Aconteceu igualzinho com o tio da minha mâe.
The same thing happened to my mother's uncle!
Sim, bem, acho que a minha mâe tem medo que me aleije outra vez.
Yeah, well, I think my mom's afraid I might get hurt again.
Independentemente do que aconteça mantêm isso apontado à tua mâe.
Whatever happens, keep that pointed at your mother.
Se fizeres, vais acordar a mâe.
Otherwise make your mom awake.
Mulher perto daqui só a Mâe de Pantanha.
Woman near here only the Mother of Pantanha.
Vou dormir naquela casa e amanhâ vou passar a rola na Mâe de Pantanha.
I sleep in the house and tomorrow I will spend the rolls in the Mother of Pantanha.